理查一世/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索

战斗形象1

战斗

开始 1

敵を生かすかトドメを刺すか、最初に教えといてくれよ?

究竟是要放过敌人还是干掉他们,一开始就要告诉我哦?

开始 2

互いの盟約は為された!これより、俺も侵攻を開始する!!

彼此的盟约已经缔结!接下来……我也将开始进攻!

开始 3

いいのか?始まったら、多分白旗を挙げる暇もなくなるぞ?

可以吗? 一旦开始,恐怕就没空举白旗了哦。

技能 1

ギアを6段階上げるっ!

把强度再提升六段!

技能 2

この刃の名を、これより、『エクスカリバー』とする!

从今往后,这把武器就叫『誓约胜利之剑』了!

技能 3

ニミュエさん、バフを頼む!

妮妙小姐,麻烦上增益!

技能 4

プレアス卿、剣を一本貸してくれ

佩利亚斯卿,请借我一把剑。

技能 5

ピエール、狙いはつけられるか?

皮耶尔,能够瞄准吗?

技能 6

これも天秤に載せるとしよう!

把这个也放到天平上吧!

指令卡 1

やるな!

真有你的!

指令卡 2

そうきたか!

来这招啊!

指令卡 3

戦が上手いな!

真善战呢!

宝具卡 1

獅子の連撃、見せるとしよう!

让他们见识一下狮子的连击吧。

宝具卡 2

もう少しだけ、今より速く走れそうだ!

我应该还能跑得比现在更快一些。

宝具卡 3

これより!我が刃を以て、戦を奏でる!

接下来我将以我的剑刃奏响战争!

攻击 1

いくぞ!

上吧!

攻击 2

剣闘は好きか!

喜欢拳斗吗?

攻击 3

ジェ…ウィルフレット!

杰……威尔弗雷德!

攻击 4

溺れてみるか?

要不要试着淹死?

攻击 5

ニミュエさん、頼んだ!

妮妙小姐,拜托了!

攻击 6

俺を殺した一撃だ!

这是杀害我的一击。

攻击 7

撃て、ピエール!

射击! 皮耶尔!

攻击 8

少し痛いぞ!

会有点痛哦。

攻击 9

ついて来れるか!

能跟上吗?

攻击 10

飛び散れ!

飞散吧!

攻击 11

終わらせよう!

由我来结束吧!

攻击 12

ロクスレイ!

洛克斯雷!

攻击 13

毒矢は好きか?

喜欢毒箭吗?

攻击 14

楽しんでるか?

玩得开心吗?

攻击 15

サー・アイヴァンホー

Extra 1

『エクス…カリバー』!!

誓约……胜利之剑!

Extra 2

「騎士は徒手にて死せず」、ってヤツだ!

这就是所谓的……骑士不徒手而亡!

宝具 1

我が身の内に巣くう獅子よ、我が意志を持って敵を噛み砕くし獅子よ、その無窮の渇望を、我が刃を持って満たさん!怒り、猛り、叫び、果てなき決意を切り拓け!「獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を」!

——盘踞于吾身体里的狮子啊,凭吾之意志咬碎敌人的狮子啊,以那无穷的渴望充盈吾之剑刃吧。愤怒、激昂、咆哮,开辟无尽的血路吧!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 2

さて、こちらもそろそろ反撃開始と行こうじゃないか!指揮官である王が最前線に出て何が悪い!それができるからこそ、俺は、今、ここに、戦の始まりと終わりを貫く通す!「獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を」!

好了,我方差不多也该开始反击了!身为指挥官的王上前线有何不可!正因为能够办到……我才会! 此刻! 在此! 将战斗贯彻始终!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 3

突然だが、今から聖杯(ホーリーグレイル)探索競争を開始する!参加は自由だ!首刎ね兎には気をつけろ?さあ走れ走れ!たとえ喜劇じみた理由だろうと、何かを追い求めた熱は、後で誰かの道になるっ!!

虽然有些突然,但现在即将开始圣杯探索比赛!可以随意参加! 一定要小心斩首兔哦。来吧,快跑,快跑! 哪怕基于某种喜剧般的理由,这种追求什么的热情,今后必然会成为某个人的道路!

受击 1

俺の速さを捉えるとはな…!

竟然能追上我的速度……!

受击 2

うおっ!

受击 3

やるな…!

有一手!

无法战斗 1

ここまでか…。悪い気分じゃ…いや。やっぱ、悔しいな…!

到此为止了吗……其实感觉也不……不,还是很不甘心呢!

无法战斗 2

悪いな…。今の俺じゃ、まだ、憧れには届かないみたいだ…

抱歉了……看来凭现在的我,还无法触及崇拜的对象呢……

胜利 1

獅子心王の名において!侵攻をここに終えると宣言する!!

以狮心王之名,宣告进攻到此结束!

胜利 2

とりあえず、こんなところか。捕虜をとる必要はあるか?

差不多就这样吧……需要抓俘虏吗?

开始 1

敵を生かすかトドメを刺すか、最初に教えといてくれよ?

究竟是要放过敌人还是干掉他们,一开始就要告诉我哦?

开始 2

互いの盟約は為された!これより、俺も侵攻を開始する!!

彼此的盟约已经缔结!接下来……我也将开始进攻!

开始 3

いいのか?始まったら、多分白旗を挙げる暇もなくなるぞ?

可以吗? 一旦开始,恐怕就没空举白旗了哦。

技能 1

ギアを6段階上げるっ!

把强度再提升六段!

技能 2

この刃の名を、これより、『エクスカリバー』とする!

从今往后,这把武器就叫『誓约胜利之剑』了!

技能 3

ニミュエさん、バフを頼む!

妮妙小姐,麻烦上增益!

技能 4

プレアス卿、剣を一本貸してくれ

佩利亚斯卿,请借我一把剑。

技能 5

ピエール、狙いはつけられるか?

皮耶尔,能够瞄准吗?

技能 6

これも天秤に載せるとしよう!

把这个也放到天平上吧!

指令卡 1

やるな!

真有你的!

指令卡 2

そうきたか!

来这招啊!

指令卡 3

戦が上手いな!

真善战呢!

宝具卡 1

獅子の連撃、見せるとしよう!

让他们见识一下狮子的连击吧。

宝具卡 2

もう少しだけ、今より速く走れそうだ!

我应该还能跑得比现在更快一些。

宝具卡 3

これより!我が刃を以て、戦を奏でる!

接下来我将以我的剑刃奏响战争!

攻击 1

いくぞ!

上吧!

攻击 2

剣闘は好きか!

喜欢拳斗吗?

攻击 3

ジェ…ウィルフレット!

杰……威尔弗雷德!

攻击 4

溺れてみるか?

要不要试着淹死?

攻击 5

ニミュエさん、頼んだ!

妮妙小姐,拜托了!

攻击 6

俺を殺した一撃だ!

这是杀害我的一击。

攻击 7

撃て、ピエール!

射击! 皮耶尔!

攻击 8

少し痛いぞ!

会有点痛哦。

攻击 9

ついて来れるか!

能跟上吗?

攻击 10

飛び散れ!

飞散吧!

攻击 11

終わらせよう!

由我来结束吧!

攻击 12

ロクスレイ!

洛克斯雷!

攻击 13

毒矢は好きか?

喜欢毒箭吗?

攻击 14

楽しんでるか?

玩得开心吗?

攻击 15

サー・アイヴァンホー

Extra 1

『エクス…カリバー』!!

誓约……胜利之剑!

Extra 2

「騎士は徒手にて死せず」、ってヤツだ!

这就是所谓的……骑士不徒手而亡!

宝具 1

我が身の内に巣くう獅子よ、我が意志を持って敵を噛み砕くし獅子よ、その無窮の渇望を、我が刃を持って満たさん!怒り、猛り、叫び、果てなき決意を切り拓け!「獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を」!

——盘踞于吾身体里的狮子啊,凭吾之意志咬碎敌人的狮子啊,以那无穷的渴望充盈吾之剑刃吧。愤怒、激昂、咆哮,开辟无尽的血路吧!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 2

さて、こちらもそろそろ反撃開始と行こうじゃないか!指揮官である王が最前線に出て何が悪い!それができるからこそ、俺は、今、ここに、戦の始まりと終わりを貫く通す!「獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を」!

好了,我方差不多也该开始反击了!身为指挥官的王上前线有何不可!正因为能够办到……我才会! 此刻! 在此! 将战斗贯彻始终!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 3

突然だが、今から聖杯(ホーリーグレイル)探索競争を開始する!参加は自由だ!首刎ね兎には気をつけろ?さあ走れ走れ!たとえ喜劇じみた理由だろうと、何かを追い求めた熱は、後で誰かの道になるっ!!

虽然有些突然,但现在即将开始圣杯探索比赛!可以随意参加! 一定要小心斩首兔哦。来吧,快跑,快跑! 哪怕基于某种喜剧般的理由,这种追求什么的热情,今后必然会成为某个人的道路!

受击 1

俺の速さを捉えるとはな…!

竟然能追上我的速度……!

受击 2

うおっ!

受击 3

やるな…!

有一手!

无法战斗 1

ここまでか…。悪い気分じゃ…いや。やっぱ、悔しいな…!

到此为止了吗……其实感觉也不……不,还是很不甘心呢!

无法战斗 2

悪いな…。今の俺じゃ、まだ、憧れには届かないみたいだ…

抱歉了……看来凭现在的我,还无法触及崇拜的对象呢……

胜利 1

獅子心王の名において!侵攻をここに終えると宣言する!!

以狮心王之名,宣告进攻到此结束!

胜利 2

とりあえず、こんなところか。捕虜をとる必要はあるか?

差不多就这样吧……需要抓俘虏吗?

召唤和强化

召唤

問おう! 汝が俺のマスターか?……って、聖杯戦争というわけではないようだな。凄いな……右からも左からも英雄の気配がする!もしかして……もしかしてだが、円卓の騎士達もいたりするのか?それはまた……俺も気合いを入れるしかないな!我が名は獅子心王リチャード!ここに、マスターの刃として連合に参陣する事を誓おう!

问! 你是我的御主吗?……不对,看来这并不是圣杯战争吧。好厉害啊……到处都是英雄的气息!难道说……难不成,圆桌骑士们也在吗?那还真是……看来我也必须鼓起干劲了呢!吾名为狮心王理查!在此宣誓作为御主的剑刃加入联盟!

升级 1

おお、霊基が満ちる…!俺だけじゃない、俺の宝具についてきてくれた仲間たちも、まとめて強くなってる感じがあるぞ、凄いな!

噢噢,灵基在充盈……不只是我,感觉跟着我宝具一起来的伙伴们也一并变强了! 好厉害啊!

升级 2

凄いな!驚いた!この叡智の火というヤツは、俺が味わったことのない炎だ。この火で作った料理を食べれば、マスターの力も上がるんじゃないか?

好厉害! 令人震惊!这种名叫睿智之火的东西,是我从未品尝过的火焰!如果吃下用这种火烹饪的食物,御主的力量也会提升吧?

升级 3

いいな、成長はいい!これで、もっと遠くまで走り続けられる

真不错,成长真不错。这样一来,我就能继续跑得更远了。

召唤

問おう! 汝が俺のマスターか?……って、聖杯戦争というわけではないようだな。凄いな……右からも左からも英雄の気配がする!もしかして……もしかしてだが、円卓の騎士達もいたりするのか?それはまた……俺も気合いを入れるしかないな!我が名は獅子心王リチャード!ここに、マスターの刃として連合に参陣する事を誓おう!

问! 你是我的御主吗?……不对,看来这并不是圣杯战争吧。好厉害啊……到处都是英雄的气息!难道说……难不成,圆桌骑士们也在吗?那还真是……看来我也必须鼓起干劲了呢!吾名为狮心王理查!在此宣誓作为御主的剑刃加入联盟!

升级 1

おお、霊基が満ちる…!俺だけじゃない、俺の宝具についてきてくれた仲間たちも、まとめて強くなってる感じがあるぞ、凄いな!

噢噢,灵基在充盈……不只是我,感觉跟着我宝具一起来的伙伴们也一并变强了! 好厉害啊!

升级 2

凄いな!驚いた!この叡智の火というヤツは、俺が味わったことのない炎だ。この火で作った料理を食べれば、マスターの力も上がるんじゃないか?

好厉害! 令人震惊!这种名叫睿智之火的东西,是我从未品尝过的火焰!如果吃下用这种火烹饪的食物,御主的力量也会提升吧?

升级 3

いいな、成長はいい!これで、もっと遠くまで走り続けられる

真不错,成长真不错。这样一来,我就能继续跑得更远了。

个人空间

牵绊 Lv.1

カルデアっていうのは凄いな!もっと施設の中をよく見せてくれ。いろんな英雄と、言の葉を交わしてみたい!

迦勒底这地方真厉害啊!请允许我在这座设施内多看看!我想和各种英雄都聊几句!

牵绊 Lv.1

ストームボーダーっていうのは凄いな!船の中を探検してくる!いろんな英雄と、言の葉を交わしてみたい!

Storm Border这地方真厉害啊!我要去船里探险!我想和各种英雄都聊几句!(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

牵绊 Lv.2

悪いな、マスター。当世で言う、ミーハー気質ってヤツでね?憧れの英雄たちを前にして、ついはしゃいでしまった。だが気づいたぞ。彼らにここまで好かれるマスターこそ、只者じゃないな?

不好意思啦,御主。这大概就是现代人所说的『追星属性』吧。一见到崇拜的英雄们,我就忍不住兴奋起来了。不过,我发现了哦。能让他们这么喜欢的御主,才不是泛泛之辈吧?

牵绊 Lv.3

君は、戦況だけじゃない。俺も含めて、サーヴァントたちのことをよく見ているな。将の才能?軍師?魔術師?あるいはそのすべて…。マスターとして積み上げたものなんだろうな。生前には、何でもできると褒めすがされた俺だが、マスターの積み上げたその力は、正直羨ましいぞ?

你不仅会观察战况,也有很仔细地观察包括我在内的各位从者吧。将领的才能? 军师? 魔术师……?或许这些……全都是你作为『御主』积累起来的东西吧。虽然生前总有人吹捧我『什么都能做到』,但说实话,我真的很羡慕御主这积累起来的力量哦。

牵绊 Lv.4

俺の中で、最良のマスターっていうのは、別にいた気がするんだ。記憶じゃない、座に刻まれた一欠片で、どうしても無視できない部分がある。だが、それはそれだ。そのマスターが最良だとすれば、カルデアのマスターは最高だ!どちらが上も下もない、そんな気がする

我总觉得自己心目中最好的御主似乎另有人在。不是记忆,而是刻在座上的一块碎片,是怎么都无法忽视的部分。不过,一事归一事。如果那个御主是最好的话,那迦勒底的御主就是最棒的。没有高低之分,我是这么觉得的。

牵绊 Lv.5

マスター。俺は君のサーヴァントだ。君の築いた栄光は、俺の栄光のように嬉しい。だから、悲しみも怒りも、罪を重ねることさえも、一人で背負うことはない。自分だけが背負うべきだと決意したとしても、勝手に一緒に背負ってやる。俺と契約したことを、後悔したってもう遅いぞ?知ってるだろ?俺がどうしようもなく我儘だってことは。世界を救うも壊すも同じだ。最後まで付き合ってやるから、覚悟しろよな!

御主,我是你的从者。你所建立的荣耀,我会当做自己的荣耀那样为之高兴。所以,无论是悲伤、愤怒,甚至于罪孽的积累,你都不需要独自背负。哪怕你已经决心要独自背负,我也会擅自与你一起承担。就算你现在后悔和我缔结契约也已经晚了哦?你应该知道吧? 我就是这么个任性到无可救药的人。毁灭世界或拯救世界都一样。我会陪你到最后,所以认命吧。

对话 1

さあ、マスター!戦の時間だ!絶望を覆すための侵攻を開始するとしよう!

来吧御主! 该战斗了!让我们发动为扭转绝望的进攻吧!

对话 2

主従関係?実は、俺の宝具の中に、何人か協力者がいるんだが。一応、供回りということにしているが、仲間というのが今はしっくり来る。ま、マスターと俺も、そのぐらい気軽にいこうじゃないか!

主从关系?其实我的宝具里有几位协助者……姑且算是随从吧,但现在我更愿意把他们当做伙伴。总之,御主和我也按这种轻松的关系来吧。

对话 3

マスターとの関係か。思えば、生前でここまで一人の人間として見てくれたのは、家族ぐらいだな。よし!俺のことは、兄だと思ってくれていいぞ?お兄ちゃんでも兄貴でも、好きなように呼ぶといい!

和御主的关系吗……现在想来,生前会这么关注我这个人的,大概也只有家人了吧。好! 你就把我当做自己的兄长好啦!想叫『哥哥』还是『大哥』都随你喜欢!

对话 4

アーサー王!!話に伝え聞く通りの荘厳さ…。そうか!ここはカルデアではなく、実はアヴァロンだったんだな?…いや、正直、憧れが強過ぎてな。茶化して自分を誤魔化すしかない。「話しかけないのか」って?なに、まずは俺が、カルデアの英霊として相応しいと示してからだ。行くぞマスター!俺とお前で、新しい英雄譚を綴り上げ、アーサー王に篤とご覧いただこうじゃないか!

亚瑟王!多么名副其实的庄严感……原来如此,其实这里并不是迦勒底,而是阿瓦隆吧?……不,说实话因为过于崇拜,只能用玩笑来掩饰了。您问我为何不主动向她搭话?没什么,那是因为我要先证明自己配得上成为迦勒底的英灵才行。走吧,御主! 由你我一起谱写新的英雄传说,让亚瑟王好好见证吧!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡)

对话 5

アーサー王が、一人…二人…たくさん…。三秒待ってくれ、マスター。…ぁぁ…よし、受け入れた!流石はマスター!アーサー王を大勢招集するとは、どんな名将をも超えるぞ!!今日からここを、カルデア・ザ・ネオ・アヴァロンと改名しよう!!

亚瑟王有一个……两个……好多。等我三秒,御主。…………好,我接受了! 不愧是御主!竟然能召集大量亚瑟王,这已经超越所有名将了……!从今天起,这里就改名为迦勒底·新阿瓦隆吧!(持有部分从者[注 1])

对话 6

円卓の騎士…!本物はやはり違う!吟遊詩人たちの伝承は、話が盛られているのだろうと、皆は言っていたが、まさか実物は、いずれもそれを超えているとは!武勇も、人間性も、そして何かやらかす時のはっちゃけ具合もな!で、マスターの推しは誰だ?

圆桌骑士……!! 真人果然不一样。虽然大家都说吟游诗人们的传承添油加醋了,但没想到本人无一例外全都超越了传承……无论是英勇、人格,还是他们闹事时的折腾程度!那御主,你最支持哪一位啊?(持有部分从者[注 2])

对话 7

才能だの呪いだの、そんな単純なもので、アーサー王の治世を終わらせることなどできるはずがない!そう…!モードレッド卿は、アーサー王の伝説を終わらせた、俺の尊敬する騎士だ!当然だろ?不可能を成し遂げたんだからな!

靠才能或是诅咒这种单纯的要素是不可能终结亚瑟王统治的。没错,莫德雷德卿可是终结了亚瑟王传说的令我尊敬的骑士!理所当然吧? 毕竟她做到了不可能完成的事啊!(持有莫德雷德莫德雷德(Rider))

对话 8

ロビンフッド。ロクスレイと同じく、民が紡ぎ上げた幻想を、現実にまで押し上げた英雄の一人というわけか。そんな嫌そうな顔をするな。君は間違いなく英雄だ。君たちの敵である王の一人であり、別のロビンの友でもある俺が言うんだ、間違いない!

罗宾汉……和洛克斯雷一样,都是被民众编织的幻想托举为现实的英雄之一吧。别露出那种不快的表情……你无疑是位英雄。连与你们敌对的国王之一,也是『另一位罗宾』朋友的我都这么说了,肯定不会错啦。(持有罗宾汉)

对话 9

え!メリュジーヌって、うちのご先祖様…なに?「あの子は汎人類史のメリュジーヌじゃない」?…なるほど!これがチェンジリングってヤツか、完全に理解した!

哎!? 梅柳齐娜不就是我们的祖先……?……什么? 那姑娘不是泛人类史的梅柳齐娜?……原来如此! 这就是所谓的调换儿啊! 我完全理解了!(持有妖精骑士兰斯洛特梅柳齐娜(Ruler))

对话 10

原初の王、ギルガメッシュ!これはまた凄いのがいるなあ、カルデア!あいつとはちょっとした因縁があるようなないような気がするが、ま、全ては座に積み上げられた詩篇の一欠片。今は同じカルデアのサーヴァントとして、上手くやっていくさ。仲介はよろしくな、マスター!

原初之王,吉尔伽美什!迦勒底竟然有这么厉害的人物呢!我总觉得自己似乎和他有点恩怨,又好像没有,不过这都是座上积累的纸片之一罢了。现在同为迦勒底的从者,我一定会和他好好相处的。那就麻烦您帮忙引见啦,御主!(持有吉尔伽美什吉尔伽美什(Caster))

对话 11

エルキドゥ。バビロニアを歩む最古の冒険者。俺のことを知ってるような素振りだけど、もしかして他で敵対してたか?…え?「敵対じゃなく同盟関係」?それは頼もしいな!後でゆっくり、その物語を聞かせてくれ!

恩奇都,漫步于巴比伦尼亚的最古老冒险者……你看上去似乎认识我,难道我们曾在别处敌对过吗?哎? 不是敌对,而是是同盟关系……?那太令人放心了!稍后请好好对我说说那段故事吧!(持有恩奇都)

对话 12

テンプル騎士団とは浅からぬ仲だからな。何か、交わす言葉があるかも知れないと思ったが…。マスター、どういうことだ?何故、テンプル騎士団の最後の長が、妖艶でコズミックな山羊になって、ホラー映画のタイトルを叫んでいるんだ?テンプル騎士団に、一体何が!?

毕竟我和圣殿骑士团关系匪浅,原本还以为能说上几句话……御主,这是怎么回事?为什么圣殿骑士团最后的团长变成了妖艳、充满宇宙感的山羊,还叫喊着恐怖电影的片名啊?圣殿骑士团到底发生了什么啊……!?(持有灵基再临Ⅲ以上的雅克·德·莫莱)

喜欢的东西

好きなもの?戦場を駆けること…とか、そんなことを聞きたいわけじゃなさそうだな。音楽や英雄譚、特にアーサー王伝説は、言うまでもなく大好きだ!あと、どこかで召喚された時に拾って来た知識のようなんだが、ロックン・ロールってやつが、どうも性に合うらしい

喜欢的东西?你想问的……应该不是驰骋战场之类的答案吧。音乐和英雄故事,尤其是亚瑟王传说就更是喜欢到毋庸置疑啦!另外,应该是某次被召唤时学到的知识吧……名为『摇滚』的东西似乎很对我的口味。

讨厌的东西

嫌いなもの?その時の気分で変わるな。昔は豹変候(ひょうへんこう)なんて呼ばれて、恐れられたりもしたもんだ。…そう怖がるなって!バーサーカーやライダーの霊基じゃなければ、いきなり激昂して斬り捨てるなんてことはないからさ!…多分。もしもの時は、令呪で止めてくれよ?

讨厌的东西?会随着心情改变啦!毕竟我曾经被人们畏惧地称为豹变公嘛。……不用那么害怕啦!只要不是以Berserker或Rider的灵基现界,我是不会突然怒而斩杀他人的。……大概吧。万一出事时,你可要用令咒阻止我哦。

关于圣杯

聖杯?ギャラハッド卿の聖杯探索の物語についてなら、5時間は語れるが。願望機としての話か?そうだなあ。歌を響かせたい場所があるが、ここではその必要もない。何なら、マスターが願いを叶えればいい。特に無いなら、聖杯にアキテーヌの葡萄ジュースでも満たして、飲んでみるか?

圣杯?如果是关于加拉哈德卿寻找圣杯的故事,我能讲五小时……但您是问作为愿望器的那个吗?让我想想……我希望能让某个地方回响起歌声,但在这里似乎没这个必要。不如由御主你拿去实现愿望吧。没什么愿望的话,就用圣杯装满阿基坦的葡萄汁喝吧?

活动举行中

マスター!イベントが始まってるみたいだぞ!行こう!周回は数が勝負だ!これから毎日100周しようぜ!

御主! 活动好像开始了哦!!走吧! 比的就是刷的次数!从今往后每天都刷一百次吧!

生日

誕生日おめでとう、マスター!成長したとか、老人に近づいたとか、意味を求めるのは後だ後!まずはお祝いだ!こんなこともあろうかと、厨房の面子に依頼して、ケーキをマスターの年齢の数だけ作ってもらってある!

成长也好,距老人又近了一步也好,寻找意义这种事暂且搁置啦!先庆祝再说!为了这一刻,我特地拜托食堂的厨房英灵们做了和御主年龄一样多的蛋糕!生日快乐! 御主!

牵绊 Lv.1

カルデアっていうのは凄いな!もっと施設の中をよく見せてくれ。いろんな英雄と、言の葉を交わしてみたい!

迦勒底这地方真厉害啊!请允许我在这座设施内多看看!我想和各种英雄都聊几句!

牵绊 Lv.1

ストームボーダーっていうのは凄いな!船の中を探検してくる!いろんな英雄と、言の葉を交わしてみたい!

Storm Border这地方真厉害啊!我要去船里探险!我想和各种英雄都聊几句!(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

牵绊 Lv.2

悪いな、マスター。当世で言う、ミーハー気質ってヤツでね?憧れの英雄たちを前にして、ついはしゃいでしまった。だが気づいたぞ。彼らにここまで好かれるマスターこそ、只者じゃないな?

不好意思啦,御主。这大概就是现代人所说的『追星属性』吧。一见到崇拜的英雄们,我就忍不住兴奋起来了。不过,我发现了哦。能让他们这么喜欢的御主,才不是泛泛之辈吧?

牵绊 Lv.3

君は、戦況だけじゃない。俺も含めて、サーヴァントたちのことをよく見ているな。将の才能?軍師?魔術師?あるいはそのすべて…。マスターとして積み上げたものなんだろうな。生前には、何でもできると褒めすがされた俺だが、マスターの積み上げたその力は、正直羨ましいぞ?

你不仅会观察战况,也有很仔细地观察包括我在内的各位从者吧。将领的才能? 军师? 魔术师……?或许这些……全都是你作为『御主』积累起来的东西吧。虽然生前总有人吹捧我『什么都能做到』,但说实话,我真的很羡慕御主这积累起来的力量哦。

牵绊 Lv.4

俺の中で、最良のマスターっていうのは、別にいた気がするんだ。記憶じゃない、座に刻まれた一欠片で、どうしても無視できない部分がある。だが、それはそれだ。そのマスターが最良だとすれば、カルデアのマスターは最高だ!どちらが上も下もない、そんな気がする

我总觉得自己心目中最好的御主似乎另有人在。不是记忆,而是刻在座上的一块碎片,是怎么都无法忽视的部分。不过,一事归一事。如果那个御主是最好的话,那迦勒底的御主就是最棒的。没有高低之分,我是这么觉得的。

牵绊 Lv.5

マスター。俺は君のサーヴァントだ。君の築いた栄光は、俺の栄光のように嬉しい。だから、悲しみも怒りも、罪を重ねることさえも、一人で背負うことはない。自分だけが背負うべきだと決意したとしても、勝手に一緒に背負ってやる。俺と契約したことを、後悔したってもう遅いぞ?知ってるだろ?俺がどうしようもなく我儘だってことは。世界を救うも壊すも同じだ。最後まで付き合ってやるから、覚悟しろよな!

御主,我是你的从者。你所建立的荣耀,我会当做自己的荣耀那样为之高兴。所以,无论是悲伤、愤怒,甚至于罪孽的积累,你都不需要独自背负。哪怕你已经决心要独自背负,我也会擅自与你一起承担。就算你现在后悔和我缔结契约也已经晚了哦?你应该知道吧? 我就是这么个任性到无可救药的人。毁灭世界或拯救世界都一样。我会陪你到最后,所以认命吧。

对话 1

さあ、マスター!戦の時間だ!絶望を覆すための侵攻を開始するとしよう!

来吧御主! 该战斗了!让我们发动为扭转绝望的进攻吧!

对话 2

主従関係?実は、俺の宝具の中に、何人か協力者がいるんだが。一応、供回りということにしているが、仲間というのが今はしっくり来る。ま、マスターと俺も、そのぐらい気軽にいこうじゃないか!

主从关系?其实我的宝具里有几位协助者……姑且算是随从吧,但现在我更愿意把他们当做伙伴。总之,御主和我也按这种轻松的关系来吧。

对话 3

マスターとの関係か。思えば、生前でここまで一人の人間として見てくれたのは、家族ぐらいだな。よし!俺のことは、兄だと思ってくれていいぞ?お兄ちゃんでも兄貴でも、好きなように呼ぶといい!

和御主的关系吗……现在想来,生前会这么关注我这个人的,大概也只有家人了吧。好! 你就把我当做自己的兄长好啦!想叫『哥哥』还是『大哥』都随你喜欢!

对话 4

アーサー王!!話に伝え聞く通りの荘厳さ…。そうか!ここはカルデアではなく、実はアヴァロンだったんだな?…いや、正直、憧れが強過ぎてな。茶化して自分を誤魔化すしかない。「話しかけないのか」って?なに、まずは俺が、カルデアの英霊として相応しいと示してからだ。行くぞマスター!俺とお前で、新しい英雄譚を綴り上げ、アーサー王に篤とご覧いただこうじゃないか!

亚瑟王!多么名副其实的庄严感……原来如此,其实这里并不是迦勒底,而是阿瓦隆吧?……不,说实话因为过于崇拜,只能用玩笑来掩饰了。您问我为何不主动向她搭话?没什么,那是因为我要先证明自己配得上成为迦勒底的英灵才行。走吧,御主! 由你我一起谱写新的英雄传说,让亚瑟王好好见证吧!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡)

对话 5

アーサー王が、一人…二人…たくさん…。三秒待ってくれ、マスター。…ぁぁ…よし、受け入れた!流石はマスター!アーサー王を大勢招集するとは、どんな名将をも超えるぞ!!今日からここを、カルデア・ザ・ネオ・アヴァロンと改名しよう!!

亚瑟王有一个……两个……好多。等我三秒,御主。…………好,我接受了! 不愧是御主!竟然能召集大量亚瑟王,这已经超越所有名将了……!从今天起,这里就改名为迦勒底·新阿瓦隆吧!(持有部分从者[注 1])

对话 6

円卓の騎士…!本物はやはり違う!吟遊詩人たちの伝承は、話が盛られているのだろうと、皆は言っていたが、まさか実物は、いずれもそれを超えているとは!武勇も、人間性も、そして何かやらかす時のはっちゃけ具合もな!で、マスターの推しは誰だ?

圆桌骑士……!! 真人果然不一样。虽然大家都说吟游诗人们的传承添油加醋了,但没想到本人无一例外全都超越了传承……无论是英勇、人格,还是他们闹事时的折腾程度!那御主,你最支持哪一位啊?(持有部分从者[注 2])

对话 7

才能だの呪いだの、そんな単純なもので、アーサー王の治世を終わらせることなどできるはずがない!そう…!モードレッド卿は、アーサー王の伝説を終わらせた、俺の尊敬する騎士だ!当然だろ?不可能を成し遂げたんだからな!

靠才能或是诅咒这种单纯的要素是不可能终结亚瑟王统治的。没错,莫德雷德卿可是终结了亚瑟王传说的令我尊敬的骑士!理所当然吧? 毕竟她做到了不可能完成的事啊!(持有莫德雷德莫德雷德(Rider))

对话 8

ロビンフッド。ロクスレイと同じく、民が紡ぎ上げた幻想を、現実にまで押し上げた英雄の一人というわけか。そんな嫌そうな顔をするな。君は間違いなく英雄だ。君たちの敵である王の一人であり、別のロビンの友でもある俺が言うんだ、間違いない!

罗宾汉……和洛克斯雷一样,都是被民众编织的幻想托举为现实的英雄之一吧。别露出那种不快的表情……你无疑是位英雄。连与你们敌对的国王之一,也是『另一位罗宾』朋友的我都这么说了,肯定不会错啦。(持有罗宾汉)

对话 9

え!メリュジーヌって、うちのご先祖様…なに?「あの子は汎人類史のメリュジーヌじゃない」?…なるほど!これがチェンジリングってヤツか、完全に理解した!

哎!? 梅柳齐娜不就是我们的祖先……?……什么? 那姑娘不是泛人类史的梅柳齐娜?……原来如此! 这就是所谓的调换儿啊! 我完全理解了!(持有妖精骑士兰斯洛特梅柳齐娜(Ruler))

对话 10

原初の王、ギルガメッシュ!これはまた凄いのがいるなあ、カルデア!あいつとはちょっとした因縁があるようなないような気がするが、ま、全ては座に積み上げられた詩篇の一欠片。今は同じカルデアのサーヴァントとして、上手くやっていくさ。仲介はよろしくな、マスター!

原初之王,吉尔伽美什!迦勒底竟然有这么厉害的人物呢!我总觉得自己似乎和他有点恩怨,又好像没有,不过这都是座上积累的纸片之一罢了。现在同为迦勒底的从者,我一定会和他好好相处的。那就麻烦您帮忙引见啦,御主!(持有吉尔伽美什吉尔伽美什(Caster))

对话 11

エルキドゥ。バビロニアを歩む最古の冒険者。俺のことを知ってるような素振りだけど、もしかして他で敵対してたか?…え?「敵対じゃなく同盟関係」?それは頼もしいな!後でゆっくり、その物語を聞かせてくれ!

恩奇都,漫步于巴比伦尼亚的最古老冒险者……你看上去似乎认识我,难道我们曾在别处敌对过吗?哎? 不是敌对,而是是同盟关系……?那太令人放心了!稍后请好好对我说说那段故事吧!(持有恩奇都)

对话 12

テンプル騎士団とは浅からぬ仲だからな。何か、交わす言葉があるかも知れないと思ったが…。マスター、どういうことだ?何故、テンプル騎士団の最後の長が、妖艶でコズミックな山羊になって、ホラー映画のタイトルを叫んでいるんだ?テンプル騎士団に、一体何が!?

毕竟我和圣殿骑士团关系匪浅,原本还以为能说上几句话……御主,这是怎么回事?为什么圣殿骑士团最后的团长变成了妖艳、充满宇宙感的山羊,还叫喊着恐怖电影的片名啊?圣殿骑士团到底发生了什么啊……!?(持有灵基再临Ⅲ以上的雅克·德·莫莱)

喜欢的东西

好きなもの?戦場を駆けること…とか、そんなことを聞きたいわけじゃなさそうだな。音楽や英雄譚、特にアーサー王伝説は、言うまでもなく大好きだ!あと、どこかで召喚された時に拾って来た知識のようなんだが、ロックン・ロールってやつが、どうも性に合うらしい

喜欢的东西?你想问的……应该不是驰骋战场之类的答案吧。音乐和英雄故事,尤其是亚瑟王传说就更是喜欢到毋庸置疑啦!另外,应该是某次被召唤时学到的知识吧……名为『摇滚』的东西似乎很对我的口味。

讨厌的东西

嫌いなもの?その時の気分で変わるな。昔は豹変候(ひょうへんこう)なんて呼ばれて、恐れられたりもしたもんだ。…そう怖がるなって!バーサーカーやライダーの霊基じゃなければ、いきなり激昂して斬り捨てるなんてことはないからさ!…多分。もしもの時は、令呪で止めてくれよ?

讨厌的东西?会随着心情改变啦!毕竟我曾经被人们畏惧地称为豹变公嘛。……不用那么害怕啦!只要不是以Berserker或Rider的灵基现界,我是不会突然怒而斩杀他人的。……大概吧。万一出事时,你可要用令咒阻止我哦。

关于圣杯

聖杯?ギャラハッド卿の聖杯探索の物語についてなら、5時間は語れるが。願望機としての話か?そうだなあ。歌を響かせたい場所があるが、ここではその必要もない。何なら、マスターが願いを叶えればいい。特に無いなら、聖杯にアキテーヌの葡萄ジュースでも満たして、飲んでみるか?

圣杯?如果是关于加拉哈德卿寻找圣杯的故事,我能讲五小时……但您是问作为愿望器的那个吗?让我想想……我希望能让某个地方回响起歌声,但在这里似乎没这个必要。不如由御主你拿去实现愿望吧。没什么愿望的话,就用圣杯装满阿基坦的葡萄汁喝吧?

活动举行中

マスター!イベントが始まってるみたいだぞ!行こう!周回は数が勝負だ!これから毎日100周しようぜ!

御主! 活动好像开始了哦!!走吧! 比的就是刷的次数!从今往后每天都刷一百次吧!

生日

誕生日おめでとう、マスター!成長したとか、老人に近づいたとか、意味を求めるのは後だ後!まずはお祝いだ!こんなこともあろうかと、厨房の面子に依頼して、ケーキをマスターの年齢の数だけ作ってもらってある!

成长也好,距老人又近了一步也好,寻找意义这种事暂且搁置啦!先庆祝再说!为了这一刻,我特地拜托食堂的厨房英灵们做了和御主年龄一样多的蛋糕!生日快乐! 御主!

战斗形象2

战斗

开始 1

敵を生かすかトドメを刺すか、最初に教えといてくれよ?

究竟是要放过敌人还是干掉他们,一开始就要告诉我哦?

开始 2

互いの盟約は為された!これより、俺も侵攻を開始する!!

彼此的盟约已经缔结!接下来……我也将开始进攻!

开始 3

いいのか?始まったら、多分白旗を挙げる暇もなくなるぞ?

可以吗? 一旦开始,恐怕就没空举白旗了哦。

技能 1

ギアを6段階上げるっ!

把强度再提升六段!

技能 2

この刃の名を、これより、『エクスカリバー』とする!

从今往后,这把武器就叫『誓约胜利之剑』了!

技能 3

ニミュエさん、バフを頼む!

妮妙小姐,麻烦上增益!

技能 4

プレアス卿、剣を一本貸してくれ

佩利亚斯卿,请借我一把剑。

技能 5

ピエール、狙いはつけられるか?

皮耶尔,能够瞄准吗?

技能 6

これも天秤に載せるとしよう!

把这个也放到天平上吧!

指令卡 1

やるな!

真有你的!

指令卡 2

そうきたか!

来这招啊!

指令卡 3

戦が上手いな!

真善战呢!

宝具卡 1

獅子の連撃、見せるとしよう!

让他们见识一下狮子的连击吧。

宝具卡 2

もう少しだけ、今より速く走れそうだ!

我应该还能跑得比现在更快一些。

宝具卡 3

これより!我が刃を以て、戦を奏でる!

接下来我将以我的剑刃奏响战争!

攻击 1

いくぞ!

上吧!

攻击 2

剣闘は好きか!

喜欢拳斗吗?

攻击 3

ジェ…ウィルフレット!

杰……威尔弗雷德!

攻击 4

溺れてみるか?

要不要试着淹死?

攻击 5

ニミュエさん、頼んだ!

妮妙小姐,拜托了!

攻击 6

俺を殺した一撃だ!

这是杀害我的一击。

攻击 7

撃て、ピエール!

射击! 皮耶尔!

攻击 8

少し痛いぞ!

会有点痛哦。

攻击 9

ついて来れるか!

能跟上吗?

攻击 10

飛び散れ!

飞散吧!

攻击 11

終わらせよう!

由我来结束吧!

攻击 12

ロクスレイ!

洛克斯雷!

攻击 13

毒矢は好きか?

喜欢毒箭吗?

攻击 14

楽しんでるか?

玩得开心吗?

攻击 15

サー・アイヴァンホー

骑士艾凡赫!

Extra 1

『エクス…カリバー』!!

誓约……胜利之剑!

Extra 2

「騎士は徒手にて死せず」、ってヤツだ!

这就是所谓的……骑士不徒手而亡!

宝具 1

我が身の内に巣食う獅子よ!我が意志を以て敵を噛み砕きし獅子よ!その無窮の渇望を、我が刃を以て満たさん!怒り・猛り・叫び、果てなき血路を切り開け!『獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を(ユートピー・ピュルガトワール)』!!

——盘踞于吾身体里的狮子啊,凭吾之意志咬碎敌人的狮子啊,以那无穷的渴望充盈吾之剑刃吧。愤怒、激昂、咆哮,开辟无尽的血路吧!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 2

さて、こちらもそろそろ反撃開始といこうじゃないか!指揮官である王が最前線に出て何が悪い?それができるからこそ、俺は!今!ここに!戦の始まりと終わりを貫き通す!『獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を(ユートピー・ピュルガトワール)』!!

好了,我方差不多也该开始反击了!身为指挥官的王上前线有何不可!正因为能够办到……我才会! 此刻! 在此! 将战斗贯彻始终!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 3

突然だが、今から聖杯(ホーリーグレイル)探索競争を開始する!参加は自由だ!首刎ね兎には気をつけろ?さあ走れ走れ!たとえ喜劇じみた理由だろうと、何かを追い求めた熱は、後で誰かの道になるっ!!

虽然有些突然,但现在即将开始圣杯探索比赛!可以随意参加! 一定要小心斩首兔哦。来吧,快跑,快跑! 哪怕基于某种喜剧般的理由,这种追求什么的热情,今后必然会成为某个人的道路!

受击 1

俺の速さを捉えるとはな…!

竟然能追上我的速度……!

受击 2

うおっ!

受击 3

やるな…!

有一手!

无法战斗 1

ここまでか…。悪い気分じゃ…いや。やっぱ、悔しいな…!

到此为止了吗……其实感觉也不……不,还是很不甘心呢!

无法战斗 2

悪いな…。今の俺じゃ、まだ、憧れには届かないみたいだ…

抱歉了……看来凭现在的我,还无法触及崇拜的对象呢……

胜利 1

獅子心王の名において!侵攻をここに終えると宣言する!!

以狮心王之名,宣告进攻到此结束!

胜利 2

とりあえず、こんなところか。捕虜をとる必要はあるか?

差不多就这样吧……需要抓俘虏吗?

开始 1

敵を生かすかトドメを刺すか、最初に教えといてくれよ?

究竟是要放过敌人还是干掉他们,一开始就要告诉我哦?

开始 2

互いの盟約は為された!これより、俺も侵攻を開始する!!

彼此的盟约已经缔结!接下来……我也将开始进攻!

开始 3

いいのか?始まったら、多分白旗を挙げる暇もなくなるぞ?

可以吗? 一旦开始,恐怕就没空举白旗了哦。

技能 1

ギアを6段階上げるっ!

把强度再提升六段!

技能 2

この刃の名を、これより、『エクスカリバー』とする!

从今往后,这把武器就叫『誓约胜利之剑』了!

技能 3

ニミュエさん、バフを頼む!

妮妙小姐,麻烦上增益!

技能 4

プレアス卿、剣を一本貸してくれ

佩利亚斯卿,请借我一把剑。

技能 5

ピエール、狙いはつけられるか?

皮耶尔,能够瞄准吗?

技能 6

これも天秤に載せるとしよう!

把这个也放到天平上吧!

指令卡 1

やるな!

真有你的!

指令卡 2

そうきたか!

来这招啊!

指令卡 3

戦が上手いな!

真善战呢!

宝具卡 1

獅子の連撃、見せるとしよう!

让他们见识一下狮子的连击吧。

宝具卡 2

もう少しだけ、今より速く走れそうだ!

我应该还能跑得比现在更快一些。

宝具卡 3

これより!我が刃を以て、戦を奏でる!

接下来我将以我的剑刃奏响战争!

攻击 1

いくぞ!

上吧!

攻击 2

剣闘は好きか!

喜欢拳斗吗?

攻击 3

ジェ…ウィルフレット!

杰……威尔弗雷德!

攻击 4

溺れてみるか?

要不要试着淹死?

攻击 5

ニミュエさん、頼んだ!

妮妙小姐,拜托了!

攻击 6

俺を殺した一撃だ!

这是杀害我的一击。

攻击 7

撃て、ピエール!

射击! 皮耶尔!

攻击 8

少し痛いぞ!

会有点痛哦。

攻击 9

ついて来れるか!

能跟上吗?

攻击 10

飛び散れ!

飞散吧!

攻击 11

終わらせよう!

由我来结束吧!

攻击 12

ロクスレイ!

洛克斯雷!

攻击 13

毒矢は好きか?

喜欢毒箭吗?

攻击 14

楽しんでるか?

玩得开心吗?

攻击 15

サー・アイヴァンホー

骑士艾凡赫!

Extra 1

『エクス…カリバー』!!

誓约……胜利之剑!

Extra 2

「騎士は徒手にて死せず」、ってヤツだ!

这就是所谓的……骑士不徒手而亡!

宝具 1

我が身の内に巣食う獅子よ!我が意志を以て敵を噛み砕きし獅子よ!その無窮の渇望を、我が刃を以て満たさん!怒り・猛り・叫び、果てなき血路を切り開け!『獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を(ユートピー・ピュルガトワール)』!!

——盘踞于吾身体里的狮子啊,凭吾之意志咬碎敌人的狮子啊,以那无穷的渴望充盈吾之剑刃吧。愤怒、激昂、咆哮,开辟无尽的血路吧!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 2

さて、こちらもそろそろ反撃開始といこうじゃないか!指揮官である王が最前線に出て何が悪い?それができるからこそ、俺は!今!ここに!戦の始まりと終わりを貫き通す!『獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を(ユートピー・ピュルガトワール)』!!

好了,我方差不多也该开始反击了!身为指挥官的王上前线有何不可!正因为能够办到……我才会! 此刻! 在此! 将战斗贯彻始终!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 3

突然だが、今から聖杯(ホーリーグレイル)探索競争を開始する!参加は自由だ!首刎ね兎には気をつけろ?さあ走れ走れ!たとえ喜劇じみた理由だろうと、何かを追い求めた熱は、後で誰かの道になるっ!!

虽然有些突然,但现在即将开始圣杯探索比赛!可以随意参加! 一定要小心斩首兔哦。来吧,快跑,快跑! 哪怕基于某种喜剧般的理由,这种追求什么的热情,今后必然会成为某个人的道路!

受击 1

俺の速さを捉えるとはな…!

竟然能追上我的速度……!

受击 2

うおっ!

受击 3

やるな…!

有一手!

无法战斗 1

ここまでか…。悪い気分じゃ…いや。やっぱ、悔しいな…!

到此为止了吗……其实感觉也不……不,还是很不甘心呢!

无法战斗 2

悪いな…。今の俺じゃ、まだ、憧れには届かないみたいだ…

抱歉了……看来凭现在的我,还无法触及崇拜的对象呢……

胜利 1

獅子心王の名において!侵攻をここに終えると宣言する!!

以狮心王之名,宣告进攻到此结束!

胜利 2

とりあえず、こんなところか。捕虜をとる必要はあるか?

差不多就这样吧……需要抓俘虏吗?

召唤和强化

升级 1

おお、霊基が満ちる…!俺だけじゃない、俺の宝具についてきてくれた仲間たちも、まとめて強くなってる感じがあるぞ、凄いな!

噢噢,灵基在充盈……不只是我,感觉跟着我宝具一起来的伙伴们也一并变强了! 好厉害啊!

升级 2

凄いな!驚いた!この叡智の火というヤツは、俺が味わったことのない炎だ。この火で作った料理を食べれば、マスターの力も上がるんじゃないか?

好厉害! 令人震惊!这种名叫睿智之火的东西,是我从未品尝过的火焰!如果吃下用这种火烹饪的食物,御主的力量也会提升吧?

升级 3

いいな、成長はいい!これで、もっと遠くまで走り続けられる!

真不错,成长真不错。这样一来,我就能继续跑得更远了。

灵基再临 1

ああ。鎧もしっくりくるが、この当世風の服装も悪くないな。よく馴染んだこの感じからして、どこかで着たことがあるんだろう。これなら、マスターの故郷とかでも目立たないから、案内とかしてもらえるな!

嗯,虽然比较适应铠甲,但这种现代风的服饰也不错呢!从这种熟悉感来看,我应该曾在什么时候穿过吧。这样一来,就算在御主的故乡也不会太显眼了,届时能带我到处走走吗!

灵基再临 2

なんとなく予感がある。この姿でいられるのも、あと少しだろう。だから今のうちに言っておく。驚かないでくれってな。短い付き合いだが、受け入れてくれるってのは、もう信じてるからさ

我隐约有种预感。我能维持这个状态的时间应该不长了。所以我要趁现在先说一句,届时你可别吓一跳哦。因为相处时间虽短,但我相信你一定会接纳的。

升级 1

おお、霊基が満ちる…!俺だけじゃない、俺の宝具についてきてくれた仲間たちも、まとめて強くなってる感じがあるぞ、凄いな!

噢噢,灵基在充盈……不只是我,感觉跟着我宝具一起来的伙伴们也一并变强了! 好厉害啊!

升级 2

凄いな!驚いた!この叡智の火というヤツは、俺が味わったことのない炎だ。この火で作った料理を食べれば、マスターの力も上がるんじゃないか?

好厉害! 令人震惊!这种名叫睿智之火的东西,是我从未品尝过的火焰!如果吃下用这种火烹饪的食物,御主的力量也会提升吧?

升级 3

いいな、成長はいい!これで、もっと遠くまで走り続けられる!

真不错,成长真不错。这样一来,我就能继续跑得更远了。

灵基再临 1

ああ。鎧もしっくりくるが、この当世風の服装も悪くないな。よく馴染んだこの感じからして、どこかで着たことがあるんだろう。これなら、マスターの故郷とかでも目立たないから、案内とかしてもらえるな!

嗯,虽然比较适应铠甲,但这种现代风的服饰也不错呢!从这种熟悉感来看,我应该曾在什么时候穿过吧。这样一来,就算在御主的故乡也不会太显眼了,届时能带我到处走走吗!

灵基再临 2

なんとなく予感がある。この姿でいられるのも、あと少しだろう。だから今のうちに言っておく。驚かないでくれってな。短い付き合いだが、受け入れてくれるってのは、もう信じてるからさ

我隐约有种预感。我能维持这个状态的时间应该不长了。所以我要趁现在先说一句,届时你可别吓一跳哦。因为相处时间虽短,但我相信你一定会接纳的。

个人空间

牵绊 Lv.1

カルデアっていうのは凄いな!もっと施設の中をよく見せてくれ。いろんな英雄と、言の葉を交わしてみたい!

迦勒底这地方真厉害啊!请允许我在这座设施内多看看!我想和各种英雄都聊几句!

牵绊 Lv.1

カルデアっていうのは凄いな!もっと施設の中をよく見せてくれ。いろんな英雄と、言の葉を交わしてみたい!

Storm Border这地方真厉害啊!我要去船里探险!我想和各种英雄都聊几句!(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

牵绊 Lv.2

悪いな、マスター。当世で言う、ミーハー気質ってヤツでね?憧れの英雄たちを前にして、ついはしゃいでしまった。だが気づいたぞ。彼らにここまで好かれるマスターこそ、只者じゃないな?

不好意思啦,御主。这大概就是现代人所说的『追星属性』吧。一见到崇拜的英雄们,我就忍不住兴奋起来了。不过,我发现了哦。能让他们这么喜欢的御主,才不是泛泛之辈吧?

牵绊 Lv.3

君は、戦況だけじゃない。俺も含めて、サーヴァントたちのことをよく見ているな。将の才能?軍師?魔術師?あるいはそのすべて…。マスターとして積み上げたものなんだろうな。生前には、何でもできると褒めすがされた俺だが、マスターの積み上げたその力は、正直羨ましいぞ?

你不仅会观察战况,也有很仔细地观察包括我在内的各位从者吧。将领的才能? 军师? 魔术师……?或许这些……全都是你作为『御主』积累起来的东西吧。虽然生前总有人吹捧我『什么都能做到』,但说实话,我真的很羡慕御主这积累起来的力量哦。

牵绊 Lv.4

俺の中で、最良のマスターっていうのは、別にいた気がするんだ。記憶じゃない、座に刻まれた一欠片で、どうしても無視できない部分がある。だが、それはそれだ。そのマスターが最良だとすれば、カルデアのマスターは最高だ!どちらが上も下もない、そんな気がする

我总觉得自己心目中最好的御主似乎另有人在。不是记忆,而是刻在座上的一块碎片,是怎么都无法忽视的部分。不过,一事归一事。如果那个御主是最好的话,那迦勒底的御主就是最棒的。没有高低之分,我是这么觉得的。

牵绊 Lv.5

マスター。俺は君のサーヴァントだ。君の築いた栄光は、俺の栄光のように嬉しい。だから、悲しみも怒りも、罪を重ねることさえも、一人で背負うことはない。自分だけが背負うべきだと決意したとしても、勝手に一緒に背負ってやる。俺と契約したことを、後悔したってもう遅いぞ?知ってるだろ?俺がどうしようもなく我儘だってことは。世界を救うも壊すも同じだ。最後まで付き合ってやるから、覚悟しろよな!

御主,我是你的从者。你所建立的荣耀,我会当做自己的荣耀那样为之高兴。所以,无论是悲伤、愤怒,甚至于罪孽的积累,你都不需要独自背负。哪怕你已经决心要独自背负,我也会擅自与你一起承担。就算你现在后悔和我缔结契约也已经晚了哦?你应该知道吧? 我就是这么个任性到无可救药的人。毁灭世界或拯救世界都一样。我会陪你到最后,所以认命吧。

对话 1

さあ、マスター!戦の時間だ!絶望を覆すための侵攻を開始するとしよう!

来吧御主! 该战斗了!让我们发动为扭转绝望的进攻吧!

对话 2

主従関係?実は、俺の宝具の中に、何人か協力者がいるんだが。一応、供回りということにしているが、仲間というのが今はしっくり来る。ま、マスターと俺も、そのぐらい気軽にいこうじゃないか!

主从关系?其实我的宝具里有几位协助者……姑且算是随从吧,但现在我更愿意把他们当做伙伴。总之,御主和我也按这种轻松的关系来吧。

对话 3

マスターとの関係か。思えば、生前でここまで一人の人間として見てくれたのは、家族ぐらいだな。よし!俺のことは、兄だと思ってくれていいぞ?お兄ちゃんでも兄貴でも、好きなように呼ぶといい!

和御主的关系吗……现在想来,生前会这么关注我这个人的,大概也只有家人了吧。好! 你就把我当做自己的兄长好啦!想叫『哥哥』还是『大哥』都随你喜欢!

对话 4

ここまで層が異なるアーサー王もいるのか…!いや、もっと根本から違うような…?まあいいか!アーサー王を追い続けた俺が、見た瞬間に、アーサー王だと理解したんだ。その感覚を俺は信じよう!ところでマスター。円卓の人たちは、あの人と一体どういう距離感なんだ?

竟然还有面相如此迥异的亚瑟王啊!……不,似乎是更为根本性的差异……算了!作为不断追寻亚瑟王的我一眼就能看出「这是亚瑟王」! 我会相信这种感觉!……话说御主。圆桌的诸位和那位到底保持着什么样的距离感啊?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 5

あんたが征服王か!書物で語られているより、ずっと背が高いな!サンジェルマンの奴に聞いてた通りだ!ま、ここは異なる時代と国の王同士、酒でも酌み交わそうじゃないか!果てなき遠征の物語、是非本人の口から聞いてみたい!!

你就是征服王啊! 比书里描写的还要高大呢!圣日耳曼那家伙说的果然没错!那么,作为来自不同时代不同国家的王,让我们共饮一杯吧!我希望能听本人亲自讲述无尽远征的故事!(持有伊斯坎达尔)

对话 6

あの食堂で腕を奮っている弓兵…。…ふむ。ほお。へえ!なるほどな!

那位在食堂里施展身手的弓兵……唔嗯……嚯,哎,原来如此!(持有卫宫)

对话 7

なあマスター。あのロクスレイみたいな格好をしてる、赤いフードの人。俺が食堂とかで、騎士道について熱く語る度に、なんか不機嫌になってる気がするんだけど、気のせいかな?

话说御主。那个打扮得像洛克斯雷,戴着红色兜帽的人,似乎每当我在食堂高谈骑士道时,他都会显得很不愉快,是我多心吗……?(持有卫宫〔Assassin〕)

对话 8

ハサン、山の教団に連なる者たちか。此処にはいないようだが、生前は君たちの同胞と共闘したこともある。何だ?その信じられないものを見るような目は。あれ?…伝わってないのかなあ?あれー?

哈桑……山中教团的相关人员吗。虽然似乎不在这里,但我生前曾与各位的同胞并肩战斗过!怎么了? 为什么露出那种看到难以置信东西的眼神?咦? ……我没讲明白吗?咦~?(持有部分从者[注 3])

对话 9

シェイクスピア!後世の偉大なる劇作家よ!俺の弟を主人公にした壮大な史劇を書いたと耳にした。是非とも読ませてくれ!俺の息子も出て来るそうじゃないか!楽しみだなあ、ヒュー!

莎士比亚! 后世的伟大剧作家啊!听说你写了一部以我弟弟为主角的宏大历史剧!请务必让我读读看!据说连我儿子也登场了吧! 真令人期待呢! 咻~!(持有威廉·莎士比亚)

对话 10

君もジャンヌというのか。俺の妹と同じ名前だな。よし!俺のことはお兄ちゃんと呼ぶといい!兄をやるのは慣れている!

你也叫贞吗! 和我妹妹同名呢!好,你就叫我哥哥吧! 我很习惯当哥哥哦!(持有部分从者[注 4])

对话 11

このアルトリウムっていうヤツは凄いな!見ているだけで、力がどんどん湧いて来る!アマゾネス・ドットコムに聖杯を売ってでも買い占めよう!…え、世界観?「銀河が違う」?なに、細かいことは気にするな!

这个叫『阿尔托莉元素』的东西真厉害!光看着就会不断涌现出力量!就算把圣杯在Amazones.com卖掉,我也把这东西全买下来!哎? 世界观? 不是同一个银河?没关系,这种小事不用在意啦!(持有部分从者[注 5])

对话 12

あなたがマーリンか!子どもの頃、母から寝物語によく聞かされた!今度、是非ともあなたの脚を持って、エクスカリバーにさせてくれ!大丈夫!月が落ちて来たって、打ち返してみせるさ!

你就是梅林吗! 童年时母亲常把你的事迹当睡前故事讲给我听!下次请务必让我用你的腿当一次誓约胜利之剑!不要紧! 就算月亮掉下来,我也会用你把那个打回去的!(持有梅林)

对话 13

マンドリカルド!あなたは俺の憧れの一人だ!デュランダルを手にするまで帯剣しないという誓いは、流石に俺も真似できなかった。だが、あなたはそれを成し遂げた!アーサー王とは違う形の憧れの星だ!サインとか貰っていいかな?あなたの冒険王としての物語も、詳細まで全部記憶して…あれ!?逃げた!?

曼迪卡尔多!! 你也是我崇拜的对象之一!在得到迪朗达尔之前绝不佩剑的誓言,连我也无法模仿……但你却做到了! 你是与亚瑟王不同意义上我崇拜的明星!能给我签名吗? 你身为冒险王故事我可是全部记得清清楚……咦,逃掉了!?(持有曼迪卡尔多)

对话 14

マスター、ここは最高だ!音楽をやる奴が揃ってる!サリエリとアマデウスの曲はイカしてるし、信長のギターもクールで、えっちゃんには華がある!ローマ皇帝と角が生えた子の歌もいいな!あれが、デスコア・ノイジー・ベイビー・メタルっていうヤツか!

御主! 这里简直太棒了! 会玩音乐的人全都在!萨列里和阿马德乌斯的曲子超赞,信长的吉他很酷,小艾很有魅力!!罗马皇帝和长角女孩的歌也不错!那就是所谓的『死核噪音婴儿金属』吗!!(持有部分从者[注 6])

喜欢的东西

好きなもの?戦場を駆けること…とか、そんなことを聞きたいわけじゃなさそうだな。音楽や英雄譚、特にアーサー王伝説は、言うまでもなく大好きだ!あと、どこかで召喚された時に拾って来た知識のようなんだが、ロックン・ロールってやつが、どうも性に合うらしい

喜欢的东西?你想问的……应该不是驰骋战场之类的答案吧。音乐和英雄故事,尤其是亚瑟王传说就更是喜欢到毋庸置疑啦!另外,应该是某次被召唤时学到的知识吧……名为『摇滚』的东西似乎很对我的口味。

讨厌的东西

嫌いなもの?その時の気分で変わるな。昔は豹変候(ひょうへんこう)なんて呼ばれて、恐れられたりもしたもんだ。…そう怖がるなって!バーサーカーやライダーの霊基じゃなければ、いきなり激昂して斬り捨てるなんてことはないからさ!…多分。もしもの時は、令呪で止めてくれよ?

讨厌的东西?会随着心情改变啦!毕竟我曾经被人们畏惧地称为豹变公嘛。……不用那么害怕啦!只要不是以Berserker或Rider的灵基现界,我是不会突然怒而斩杀他人的。……大概吧。万一出事时,你可要用令咒阻止我哦。

关于圣杯

聖杯?ギャラハッド卿の聖杯探索の物語についてなら、5時間は語れるが。願望機としての話か?そうだなあ。歌を響かせたい場所があるが、ここではその必要もない。何なら、マスターが願いを叶えればいい。特に無いなら、聖杯にアキテーヌの葡萄ジュースでも満たして、飲んでみるか?

圣杯?如果是关于加拉哈德卿寻找圣杯的故事,我能讲五小时……但您是问作为愿望器的那个吗?让我想想……我希望能让某个地方回响起歌声,但在这里似乎没这个必要。不如由御主你拿去实现愿望吧。没什么愿望的话,就用圣杯装满阿基坦的葡萄汁喝吧?

活动举行中

マスター!イベントが始まってるみたいだぞ!行こう!周回は数が勝負だ!これから毎日100周しようぜ!

御主! 活动好像开始了哦!!走吧! 比的就是刷的次数!从今往后每天都刷一百次吧!

生日

誕生日おめでとう、マスター!成長したとか、老人に近づいたとか、意味を求めるのは後だ後!まずはお祝いだ!こんなこともあろうかと、厨房の面子に依頼して、ケーキをマスターの年齢の数だけ作ってもらってある!

生日快乐! 御主!成长也好,距老人又近了一步也好,寻找意义这种事暂且搁置啦!先庆祝再说!为了这一刻,我特地拜托食堂的厨房各位做了和御主年龄一样多的蛋糕!

牵绊 Lv.1

カルデアっていうのは凄いな!もっと施設の中をよく見せてくれ。いろんな英雄と、言の葉を交わしてみたい!

迦勒底这地方真厉害啊!请允许我在这座设施内多看看!我想和各种英雄都聊几句!

牵绊 Lv.1

カルデアっていうのは凄いな!もっと施設の中をよく見せてくれ。いろんな英雄と、言の葉を交わしてみたい!

Storm Border这地方真厉害啊!我要去船里探险!我想和各种英雄都聊几句!(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

牵绊 Lv.2

悪いな、マスター。当世で言う、ミーハー気質ってヤツでね?憧れの英雄たちを前にして、ついはしゃいでしまった。だが気づいたぞ。彼らにここまで好かれるマスターこそ、只者じゃないな?

不好意思啦,御主。这大概就是现代人所说的『追星属性』吧。一见到崇拜的英雄们,我就忍不住兴奋起来了。不过,我发现了哦。能让他们这么喜欢的御主,才不是泛泛之辈吧?

牵绊 Lv.3

君は、戦況だけじゃない。俺も含めて、サーヴァントたちのことをよく見ているな。将の才能?軍師?魔術師?あるいはそのすべて…。マスターとして積み上げたものなんだろうな。生前には、何でもできると褒めすがされた俺だが、マスターの積み上げたその力は、正直羨ましいぞ?

你不仅会观察战况,也有很仔细地观察包括我在内的各位从者吧。将领的才能? 军师? 魔术师……?或许这些……全都是你作为『御主』积累起来的东西吧。虽然生前总有人吹捧我『什么都能做到』,但说实话,我真的很羡慕御主这积累起来的力量哦。

牵绊 Lv.4

俺の中で、最良のマスターっていうのは、別にいた気がするんだ。記憶じゃない、座に刻まれた一欠片で、どうしても無視できない部分がある。だが、それはそれだ。そのマスターが最良だとすれば、カルデアのマスターは最高だ!どちらが上も下もない、そんな気がする

我总觉得自己心目中最好的御主似乎另有人在。不是记忆,而是刻在座上的一块碎片,是怎么都无法忽视的部分。不过,一事归一事。如果那个御主是最好的话,那迦勒底的御主就是最棒的。没有高低之分,我是这么觉得的。

牵绊 Lv.5

マスター。俺は君のサーヴァントだ。君の築いた栄光は、俺の栄光のように嬉しい。だから、悲しみも怒りも、罪を重ねることさえも、一人で背負うことはない。自分だけが背負うべきだと決意したとしても、勝手に一緒に背負ってやる。俺と契約したことを、後悔したってもう遅いぞ?知ってるだろ?俺がどうしようもなく我儘だってことは。世界を救うも壊すも同じだ。最後まで付き合ってやるから、覚悟しろよな!

御主,我是你的从者。你所建立的荣耀,我会当做自己的荣耀那样为之高兴。所以,无论是悲伤、愤怒,甚至于罪孽的积累,你都不需要独自背负。哪怕你已经决心要独自背负,我也会擅自与你一起承担。就算你现在后悔和我缔结契约也已经晚了哦?你应该知道吧? 我就是这么个任性到无可救药的人。毁灭世界或拯救世界都一样。我会陪你到最后,所以认命吧。

对话 1

さあ、マスター!戦の時間だ!絶望を覆すための侵攻を開始するとしよう!

来吧御主! 该战斗了!让我们发动为扭转绝望的进攻吧!

对话 2

主従関係?実は、俺の宝具の中に、何人か協力者がいるんだが。一応、供回りということにしているが、仲間というのが今はしっくり来る。ま、マスターと俺も、そのぐらい気軽にいこうじゃないか!

主从关系?其实我的宝具里有几位协助者……姑且算是随从吧,但现在我更愿意把他们当做伙伴。总之,御主和我也按这种轻松的关系来吧。

对话 3

マスターとの関係か。思えば、生前でここまで一人の人間として見てくれたのは、家族ぐらいだな。よし!俺のことは、兄だと思ってくれていいぞ?お兄ちゃんでも兄貴でも、好きなように呼ぶといい!

和御主的关系吗……现在想来,生前会这么关注我这个人的,大概也只有家人了吧。好! 你就把我当做自己的兄长好啦!想叫『哥哥』还是『大哥』都随你喜欢!

对话 4

ここまで層が異なるアーサー王もいるのか…!いや、もっと根本から違うような…?まあいいか!アーサー王を追い続けた俺が、見た瞬間に、アーサー王だと理解したんだ。その感覚を俺は信じよう!ところでマスター。円卓の人たちは、あの人と一体どういう距離感なんだ?

竟然还有面相如此迥异的亚瑟王啊!……不,似乎是更为根本性的差异……算了!作为不断追寻亚瑟王的我一眼就能看出「这是亚瑟王」! 我会相信这种感觉!……话说御主。圆桌的诸位和那位到底保持着什么样的距离感啊?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 5

あんたが征服王か!書物で語られているより、ずっと背が高いな!サンジェルマンの奴に聞いてた通りだ!ま、ここは異なる時代と国の王同士、酒でも酌み交わそうじゃないか!果てなき遠征の物語、是非本人の口から聞いてみたい!!

你就是征服王啊! 比书里描写的还要高大呢!圣日耳曼那家伙说的果然没错!那么,作为来自不同时代不同国家的王,让我们共饮一杯吧!我希望能听本人亲自讲述无尽远征的故事!(持有伊斯坎达尔)

对话 6

あの食堂で腕を奮っている弓兵…。…ふむ。ほお。へえ!なるほどな!

那位在食堂里施展身手的弓兵……唔嗯……嚯,哎,原来如此!(持有卫宫)

对话 7

なあマスター。あのロクスレイみたいな格好をしてる、赤いフードの人。俺が食堂とかで、騎士道について熱く語る度に、なんか不機嫌になってる気がするんだけど、気のせいかな?

话说御主。那个打扮得像洛克斯雷,戴着红色兜帽的人,似乎每当我在食堂高谈骑士道时,他都会显得很不愉快,是我多心吗……?(持有卫宫〔Assassin〕)

对话 8

ハサン、山の教団に連なる者たちか。此処にはいないようだが、生前は君たちの同胞と共闘したこともある。何だ?その信じられないものを見るような目は。あれ?…伝わってないのかなあ?あれー?

哈桑……山中教团的相关人员吗。虽然似乎不在这里,但我生前曾与各位的同胞并肩战斗过!怎么了? 为什么露出那种看到难以置信东西的眼神?咦? ……我没讲明白吗?咦~?(持有部分从者[注 3])

对话 9

シェイクスピア!後世の偉大なる劇作家よ!俺の弟を主人公にした壮大な史劇を書いたと耳にした。是非とも読ませてくれ!俺の息子も出て来るそうじゃないか!楽しみだなあ、ヒュー!

莎士比亚! 后世的伟大剧作家啊!听说你写了一部以我弟弟为主角的宏大历史剧!请务必让我读读看!据说连我儿子也登场了吧! 真令人期待呢! 咻~!(持有威廉·莎士比亚)

对话 10

君もジャンヌというのか。俺の妹と同じ名前だな。よし!俺のことはお兄ちゃんと呼ぶといい!兄をやるのは慣れている!

你也叫贞吗! 和我妹妹同名呢!好,你就叫我哥哥吧! 我很习惯当哥哥哦!(持有部分从者[注 4])

对话 11

このアルトリウムっていうヤツは凄いな!見ているだけで、力がどんどん湧いて来る!アマゾネス・ドットコムに聖杯を売ってでも買い占めよう!…え、世界観?「銀河が違う」?なに、細かいことは気にするな!

这个叫『阿尔托莉元素』的东西真厉害!光看着就会不断涌现出力量!就算把圣杯在Amazones.com卖掉,我也把这东西全买下来!哎? 世界观? 不是同一个银河?没关系,这种小事不用在意啦!(持有部分从者[注 5])

对话 12

あなたがマーリンか!子どもの頃、母から寝物語によく聞かされた!今度、是非ともあなたの脚を持って、エクスカリバーにさせてくれ!大丈夫!月が落ちて来たって、打ち返してみせるさ!

你就是梅林吗! 童年时母亲常把你的事迹当睡前故事讲给我听!下次请务必让我用你的腿当一次誓约胜利之剑!不要紧! 就算月亮掉下来,我也会用你把那个打回去的!(持有梅林)

对话 13

マンドリカルド!あなたは俺の憧れの一人だ!デュランダルを手にするまで帯剣しないという誓いは、流石に俺も真似できなかった。だが、あなたはそれを成し遂げた!アーサー王とは違う形の憧れの星だ!サインとか貰っていいかな?あなたの冒険王としての物語も、詳細まで全部記憶して…あれ!?逃げた!?

曼迪卡尔多!! 你也是我崇拜的对象之一!在得到迪朗达尔之前绝不佩剑的誓言,连我也无法模仿……但你却做到了! 你是与亚瑟王不同意义上我崇拜的明星!能给我签名吗? 你身为冒险王故事我可是全部记得清清楚……咦,逃掉了!?(持有曼迪卡尔多)

对话 14

マスター、ここは最高だ!音楽をやる奴が揃ってる!サリエリとアマデウスの曲はイカしてるし、信長のギターもクールで、えっちゃんには華がある!ローマ皇帝と角が生えた子の歌もいいな!あれが、デスコア・ノイジー・ベイビー・メタルっていうヤツか!

御主! 这里简直太棒了! 会玩音乐的人全都在!萨列里和阿马德乌斯的曲子超赞,信长的吉他很酷,小艾很有魅力!!罗马皇帝和长角女孩的歌也不错!那就是所谓的『死核噪音婴儿金属』吗!!(持有部分从者[注 6])

喜欢的东西

好きなもの?戦場を駆けること…とか、そんなことを聞きたいわけじゃなさそうだな。音楽や英雄譚、特にアーサー王伝説は、言うまでもなく大好きだ!あと、どこかで召喚された時に拾って来た知識のようなんだが、ロックン・ロールってやつが、どうも性に合うらしい

喜欢的东西?你想问的……应该不是驰骋战场之类的答案吧。音乐和英雄故事,尤其是亚瑟王传说就更是喜欢到毋庸置疑啦!另外,应该是某次被召唤时学到的知识吧……名为『摇滚』的东西似乎很对我的口味。

讨厌的东西

嫌いなもの?その時の気分で変わるな。昔は豹変候(ひょうへんこう)なんて呼ばれて、恐れられたりもしたもんだ。…そう怖がるなって!バーサーカーやライダーの霊基じゃなければ、いきなり激昂して斬り捨てるなんてことはないからさ!…多分。もしもの時は、令呪で止めてくれよ?

讨厌的东西?会随着心情改变啦!毕竟我曾经被人们畏惧地称为豹变公嘛。……不用那么害怕啦!只要不是以Berserker或Rider的灵基现界,我是不会突然怒而斩杀他人的。……大概吧。万一出事时,你可要用令咒阻止我哦。

关于圣杯

聖杯?ギャラハッド卿の聖杯探索の物語についてなら、5時間は語れるが。願望機としての話か?そうだなあ。歌を響かせたい場所があるが、ここではその必要もない。何なら、マスターが願いを叶えればいい。特に無いなら、聖杯にアキテーヌの葡萄ジュースでも満たして、飲んでみるか?

圣杯?如果是关于加拉哈德卿寻找圣杯的故事,我能讲五小时……但您是问作为愿望器的那个吗?让我想想……我希望能让某个地方回响起歌声,但在这里似乎没这个必要。不如由御主你拿去实现愿望吧。没什么愿望的话,就用圣杯装满阿基坦的葡萄汁喝吧?

活动举行中

マスター!イベントが始まってるみたいだぞ!行こう!周回は数が勝負だ!これから毎日100周しようぜ!

御主! 活动好像开始了哦!!走吧! 比的就是刷的次数!从今往后每天都刷一百次吧!

生日

誕生日おめでとう、マスター!成長したとか、老人に近づいたとか、意味を求めるのは後だ後!まずはお祝いだ!こんなこともあろうかと、厨房の面子に依頼して、ケーキをマスターの年齢の数だけ作ってもらってある!

生日快乐! 御主!成长也好,距老人又近了一步也好,寻找意义这种事暂且搁置啦!先庆祝再说!为了这一刻,我特地拜托食堂的厨房各位做了和御主年龄一样多的蛋糕!

战斗形象3

战斗

开始 1

汝の命も、我が罪として背負おう!

吾会将汝之生命也作为吾之罪孽来背负。

开始 2

立ち去れ。我が炎に巻き込まれることもあるまい

速速离去,这样也不会被卷入吾之火焰了。

开始 3

マスターとの盟約と我が心に従い、これより侵攻を開始する…!

遵从与御主的盟约与吾之内心,接下来开始进攻。

技能 1

湖の妖精よ、一時の助力を

湖中仙女啊,请暂时助我一臂之力。

技能 2

誇り高き騎士よ。今一度、剣を借り受けよう

骄傲的骑士啊,请再次将剑借我一用。

技能 3

紛いものの星明かりを、この刃に満たさん!

虚伪的星光啊,充满这剑刃吧。

指令卡 1

ほう?

嚯……

指令卡 2

悪くない

不赖。

指令卡 3

良き選択だ

不错的选择。

宝具卡 1

終焉を、呼び込むとしよう

呼唤终焉吧。

宝具卡 2

下がっていろ、ここは炎に包まれる!

退下吧,这里将被火焰所笼罩。

攻击 1

始めよう

……开始吧。

攻击 2

終わらせよう

……终结吧。

攻击 3

炎よ

……火焰啊。

攻击 4

失せよ

……消失吧。

攻击 5

焼き刻む

……烙印下!

攻击 6

打ち砕く!

……击碎!

攻击 7

燃え尽きよ!

……烧尽吧!

攻击 8

少し熱いぞ?

……稍微有些热哦。

攻击 9

遅いっ!

太慢了!

攻击 10

ついてこれるか?

能追上吗?

攻击 11

果てを見せよう!

让你见识尽头吧。

攻击 12

墓標をくれてやる

给你一块墓碑吧。

攻击 13

ウオオゥ!

攻击 14

終わらせよう!

终结吧!!

攻击 15

これを耐えるか!

能承受这招吗!

Extra 1

『エクス、カリバー』!

誓约……胜利之剑!

Extra 2

我が罪の証、ここに刻もう!

我要在此刻下吾罪孽的证据!

宝具 1

我が身を内より食い破る獅子よ!我が意思を以て世を噛み砕きし獅子よ!汝の自縛と祝福、我が刃を持って示さん!貪り・祈り・朽ち果て、狭間の果てに我道を吠え刻め!『獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を(ユートピー・ピュルガトワール)』!!

——自吾身体里撕咬而出的狮子啊,凭吾之意志咬碎世界的狮子啊,以吾之剑刃展现汝之咒缚与祝福。贪食、祈祷、腐朽,于狭缝的尽头咆哮刻下吾之道路吧!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 2

もはやこの身は煉獄の一部!苦痛も怨嗟も、歓喜の声すら区別はない!我が罪の前に立ちはだかるというのならば、我が叫びと共に魂を焼かれると識(し)れ!『獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を(ユートピー・ピュルガトワール)』!!

此身已成炼狱的一部分。无论痛苦还是怨恨,甚至连欢喜之声都无法分辨。倘若胆敢阻挡吾之罪孽,便在吾之咆哮中被焚尽灵魂吧!――狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 3

煉獄に罪を焼かれ、過去も未来も朽ち果てた!我が身、我が牙は、戦を忘れることができぬらしい。獅子の炎よ、届け!食らいつけ!あの輝きの高みへと!!そこにいるのか…?我が終生の好敵手よ…

罪孽被炼狱焚尽,过去与未来皆已腐朽。吾之身、吾之獠牙似乎仍然无法遗忘战斗。狮子之火啊,触及、咬住那光辉的高度吧……!!……你在那里吗? 吾毕生的宿敌啊……

受击 1

その一撃、見事なり…!

这一击,确实精彩!

受击 2

ぬ…!

受击 3

煉獄の炎すら打ち払う一撃とはな…!

这一击竟然连炼狱之火都能熄灭……

无法战斗 1

まだだ…まだ私の罪は、赦されて、いない…!

还没有,我的罪孽……还没得到饶恕……

无法战斗 2

私の罪は、ここで燃え尽きる程度のものでは…!!

我的罪孽,并不是能在此被焚尽的程度……

胜利 1

我が身を浄化する炎よ。どうかまだ消えてくれるな

净化吾身的火焰啊,请还不要熄灭……

胜利 2

良き戦であった!この身にしかと焼き刻もう

这是一场精彩的战斗,我要深深烙印在这身体上。

开始 1

汝の命も、我が罪として背負おう!

吾会将汝之生命也作为吾之罪孽来背负。

开始 2

立ち去れ。我が炎に巻き込まれることもあるまい

速速离去,这样也不会被卷入吾之火焰了。

开始 3

マスターとの盟約と我が心に従い、これより侵攻を開始する…!

遵从与御主的盟约与吾之内心,接下来开始进攻。

技能 1

湖の妖精よ、一時の助力を

湖中仙女啊,请暂时助我一臂之力。

技能 2

誇り高き騎士よ。今一度、剣を借り受けよう

骄傲的骑士啊,请再次将剑借我一用。

技能 3

紛いものの星明かりを、この刃に満たさん!

虚伪的星光啊,充满这剑刃吧。

指令卡 1

ほう?

嚯……

指令卡 2

悪くない

不赖。

指令卡 3

良き選択だ

不错的选择。

宝具卡 1

終焉を、呼び込むとしよう

呼唤终焉吧。

宝具卡 2

下がっていろ、ここは炎に包まれる!

退下吧,这里将被火焰所笼罩。

攻击 1

始めよう

……开始吧。

攻击 2

終わらせよう

……终结吧。

攻击 3

炎よ

……火焰啊。

攻击 4

失せよ

……消失吧。

攻击 5

焼き刻む

……烙印下!

攻击 6

打ち砕く!

……击碎!

攻击 7

燃え尽きよ!

……烧尽吧!

攻击 8

少し熱いぞ?

……稍微有些热哦。

攻击 9

遅いっ!

太慢了!

攻击 10

ついてこれるか?

能追上吗?

攻击 11

果てを見せよう!

让你见识尽头吧。

攻击 12

墓標をくれてやる

给你一块墓碑吧。

攻击 13

ウオオゥ!

攻击 14

終わらせよう!

终结吧!!

攻击 15

これを耐えるか!

能承受这招吗!

Extra 1

『エクス、カリバー』!

誓约……胜利之剑!

Extra 2

我が罪の証、ここに刻もう!

我要在此刻下吾罪孽的证据!

宝具 1

我が身を内より食い破る獅子よ!我が意思を以て世を噛み砕きし獅子よ!汝の自縛と祝福、我が刃を持って示さん!貪り・祈り・朽ち果て、狭間の果てに我道を吠え刻め!『獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を(ユートピー・ピュルガトワール)』!!

——自吾身体里撕咬而出的狮子啊,凭吾之意志咬碎世界的狮子啊,以吾之剑刃展现汝之咒缚与祝福。贪食、祈祷、腐朽,于狭缝的尽头咆哮刻下吾之道路吧!狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 2

もはやこの身は煉獄の一部!苦痛も怨嗟も、歓喜の声すら区別はない!我が罪の前に立ちはだかるというのならば、我が叫びと共に魂を焼かれると識(し)れ!『獅子吼よ詠え、颯颯たる煉獄を(ユートピー・ピュルガトワール)』!!

此身已成炼狱的一部分。无论痛苦还是怨恨,甚至连欢喜之声都无法分辨。倘若胆敢阻挡吾之罪孽,便在吾之咆哮中被焚尽灵魂吧!――狮子咆哮,吟咏那飒飒之炼狱吧!!

宝具 3

煉獄に罪を焼かれ、過去も未来も朽ち果てた!我が身、我が牙は、戦を忘れることができぬらしい。獅子の炎よ、届け!食らいつけ!あの輝きの高みへと!!そこにいるのか…?我が終生の好敵手よ…

罪孽被炼狱焚尽,过去与未来皆已腐朽。吾之身、吾之獠牙似乎仍然无法遗忘战斗。狮子之火啊,触及、咬住那光辉的高度吧……!!……你在那里吗? 吾毕生的宿敌啊……

受击 1

その一撃、見事なり…!

这一击,确实精彩!

受击 2

ぬ…!

受击 3

煉獄の炎すら打ち払う一撃とはな…!

这一击竟然连炼狱之火都能熄灭……

无法战斗 1

まだだ…まだ私の罪は、赦されて、いない…!

还没有,我的罪孽……还没得到饶恕……

无法战斗 2

私の罪は、ここで燃え尽きる程度のものでは…!!

我的罪孽,并不是能在此被焚尽的程度……

胜利 1

我が身を浄化する炎よ。どうかまだ消えてくれるな

净化吾身的火焰啊,请还不要熄灭……

胜利 2

良き戦であった!この身にしかと焼き刻もう

这是一场精彩的战斗,我要深深烙印在这身体上。

召唤和强化

升级 1

うん。この姿であろうと、まだ先があるというのか

……唔。看来即便成了这个样子,也还没有走到头呢。

升级 2

ぬう…!炎が内より満ちる。だが、悪くない心地だ

唔……火焰从身体内不断充盈。但是,感觉并不赖。

升级 3

マスターももの好きなことだ。煉獄に堕ちた私に、なおも猛れというのか

御主还真是好事呢。竟然让坠入炼狱的我更为激昂。

灵基再临 3

マスター、迂闊に近づかぬ方がよい。この姿は我が心の暴虐の顕れ。この身を包むのは、我が罪を焼き尽くす煉獄の炎だ…!…!…ふ…ふふ。それでも、恐れず我が目を見るか。マスターよ、改めて誓おう。汝の敵は、我が罪を濯(そそ)ぐ道標。ゆえに、この身諸共に焼き尽くし、その全てを斬り伏せることを!

……御主。还是别轻易靠近我为好。这个形象,是我内心暴虐的表现。而缠绕周身的,乃是烧尽我罪孽的炼狱之火。……呵,呵呵……即便如此,你仍毫不畏惧地注视我的双眼吗。御主啊,我要再次起誓。你的敌人便是洗刷我罪孽的路标。因此,我将连同此身一并烧尽,将他们尽数斩杀。

灵基再临 4

ここまでたどり着いたか…!生きてた頃、預言者気取りの宮廷魔術師に聞いたことがあった。「いずれ、最高の仲間たちと共に、数多の世界と歴史を巡るだろう」ってな。与太話だと思っていたが、今ならわかる。予言は的中した!世界と歴史を巡るというより、最高の仲間たちって部分が特にな!ありがとう、マスター。改めて、この獅子の牙を、君に捧げると誓おう!!

竟然抵达这里了吗……生前,有个自命预言者的宫廷魔术师曾对我说过。说我终将与最棒的伙伴们一起巡游无数世界与历史。我当时把这当做胡言乱语,但现在我明白了,预言应验了。比起巡游世界与历史……我更在乎与最棒的伙伴们这句话!谢谢你,御主。我要再次宣誓将这狮子的獠牙献给您。

升级 1

うん。この姿であろうと、まだ先があるというのか

……唔。看来即便成了这个样子,也还没有走到头呢。

升级 2

ぬう…!炎が内より満ちる。だが、悪くない心地だ

唔……火焰从身体内不断充盈。但是,感觉并不赖。

升级 3

マスターももの好きなことだ。煉獄に堕ちた私に、なおも猛れというのか

御主还真是好事呢。竟然让坠入炼狱的我更为激昂。

灵基再临 3

マスター、迂闊に近づかぬ方がよい。この姿は我が心の暴虐の顕れ。この身を包むのは、我が罪を焼き尽くす煉獄の炎だ…!…!…ふ…ふふ。それでも、恐れず我が目を見るか。マスターよ、改めて誓おう。汝の敵は、我が罪を濯(そそ)ぐ道標。ゆえに、この身諸共に焼き尽くし、その全てを斬り伏せることを!

……御主。还是别轻易靠近我为好。这个形象,是我内心暴虐的表现。而缠绕周身的,乃是烧尽我罪孽的炼狱之火。……呵,呵呵……即便如此,你仍毫不畏惧地注视我的双眼吗。御主啊,我要再次起誓。你的敌人便是洗刷我罪孽的路标。因此,我将连同此身一并烧尽,将他们尽数斩杀。

灵基再临 4

ここまでたどり着いたか…!生きてた頃、預言者気取りの宮廷魔術師に聞いたことがあった。「いずれ、最高の仲間たちと共に、数多の世界と歴史を巡るだろう」ってな。与太話だと思っていたが、今ならわかる。予言は的中した!世界と歴史を巡るというより、最高の仲間たちって部分が特にな!ありがとう、マスター。改めて、この獅子の牙を、君に捧げると誓おう!!

竟然抵达这里了吗……生前,有个自命预言者的宫廷魔术师曾对我说过。说我终将与最棒的伙伴们一起巡游无数世界与历史。我当时把这当做胡言乱语,但现在我明白了,预言应验了。比起巡游世界与历史……我更在乎与最棒的伙伴们这句话!谢谢你,御主。我要再次宣誓将这狮子的獠牙献给您。

个人空间

牵绊 Lv.1

近寄らぬ方がいい。汝まで焼けただれるぞ、マスター?

……还是不要靠近为好。否则连你也会被灼伤的,御主。

牵绊 Lv.2

この姿を恐れぬか。案ずるな、我が生前の所業を考えれば当然の姿だ

你不害怕这模样吗。不用担心,根据我生前的所作所为,会变成这样理所当然。

牵绊 Lv.3

親交を温めるなら、若き日の姿をした我にしておけ。マスターにとって利があるとは思えん。我が生前の諸行、知らぬわけではあるまい?

如果想要增进友谊,还是去找年轻时的我吧。这样对御主没什么好处。你不可能不知道我生前的所作所为吧。

牵绊 Lv.4

根負けした。以前の霊基の記憶がないわけではない。マスターがそういう人間だというのは理解していたつもりだが…。体の強度に見合わぬ、度を越した器の広さよ。内側から割れぬよう、我が煉獄の炎で焼き硬めてやるとしよう

……是我输了。我并非没有之前灵基的记忆。而且我也知道御主就是这样的人……你的心胸之宽阔已经超过了身体的强度啊。为了不让你从内侧裂开,就让我就用炼狱之火为你烧得更坚固吧。

牵绊 Lv.5

いいだろう、マスター。今更どれほどの罪業が増えたとて同じこと。汝が我と共にあるというのなら、我の牙は汝の牙、汝の罪は我が罪だ!たとえマスターの魂が、煉獄に焼かれることになろうと、最後まで付き合うとしよう!

……好吧,御主。事到如今,无论再增加多少罪业也没什么差别了。既然你愿意与我同行,那我的獠牙便是你的獠牙,你的罪业便是我的罪业!纵使御主的灵魂将被炼狱灼烧,我也伴你同行到最后!

对话 1

行くか、マスター。皆と共に、侵攻を開始するとしよう

要出征了吗,御主。与大家一起开始进攻吧。

对话 2

マスターとは呼ぶが、この絆を主従だとは思っていないな。互いに上も下もない。人理そのものを救うという、英雄ですら困難な道に挑む、苛烈なる友人であり。だからこそ、煉獄を共に歩む価値がある

虽然称你为御主,但我并不将这种牵绊视作主从。你我没有上下之分。……你是敢于挑战对英雄来说都算困难之路的坚毅友人,所以,才有与我共踏炼狱的价值。

对话 3

煉獄にあらざる、若き姿をしている時の私は言わぬだろうな。あれはマスターに感謝している。口数が多い癖に、肝心なことは隠すからな

并非在炼狱之中的年轻的我应该不会说吧。他很感谢御主。明明话很多,却总喜欢掩饰重要的事。

对话 4

大統王。なるほど、そのような概念もあるのか。同じく獅子を身の内に抱き体現せし者。或いは、深き業を宿す者として、親交を深めるとしよう

……总统王?原来如此,竟然还有那种概念。同为体里藏着狮子显现之人,或是背负深重罪业之人,让我们增进彼此的情谊吧。(持有托马斯·爱迪生)

对话 5

我等が祖王、アーサーを語る時、若き霊基の私は、随分とはしゃいでいたことだと思うが、大目に見てやってくれ。我が魂に根付いた、拭えぬ憧憬なのだ。せめてあの姿でいる時は、童心のまま語らせてやってほしい

当谈起吾等的先王亚瑟时,年轻灵基的我似乎非常兴奋……还请多多包涵。因为那是扎根于我灵魂深处、无法拭去的崇拜。至少在那个模样时,让那个我怀着童心诉说吧。(持有部分从者[注 7])

对话 6

織田信勝というのか。汝を見ていると、不思議と弟たちを思い出す。そう噛み付くな。汝のような弟がいる者は、果報者だという話だ。なに?「自分のような弟がいることが、果報であるはずがない」?ふふ、はっはっは!捻くれ方まで少し似ているな。許せ、こちらの話だ

……你叫织田信胜吗。一看到你,总是莫名让我想起了弟弟们。别那么充满敌意。我的意思是,能有你这样的弟弟是种福气。什么? 有你这样的弟弟不可能是福气?呵呵,哈哈哈! 连闹别扭的方式也有几分相似呢!抱歉,这只是我自己的感慨。(持有织田信胜)

对话 7

影の国、本当にあったとはな。もし、一つ何かが違っていたら。…私も追い求めたかもしれぬ

影之国竟然真的存在。倘若发生了哪怕一点偏差……我或许也会追寻那地方吧。(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 8

シャルルマーニュの勇士たち。竜退治のベオウルフ王。嗚呼、若き頃に思い描いた英雄たちの、何と眩きことか…!煉獄に焼かれしこの身に、なおも標(しるべ)となる輝きを見せてくれる…!

查理曼的勇士们,屠龙的贝奥武夫王……啊啊,年轻时脑海中描绘的英雄们竟如此耀眼。在被炼狱焚烧的此身看来,他们仍散发着引导的光辉。(持有部分从者[注 8])

对话 9

あれがモルガン…。湖の妖精に知己(ちき)はいるが、全く異なる輝きだ。彼女はまるで、湖というよりブリテンの…。…いや、無粋な詮索はよすとしよう。神々しい妖精の女王がいる。感動するには、それで充分だろう

那就是摩根……湖中仙女里虽有我的知己……但她散发着完全迥异的光辉。比起湖,她更像是不列颠的……不,还是别继续冒昧深究了。这里有一位神圣的妖精女王。这已经足够令人感动了。(持有摩根、灵基再临Ⅲ以上的雨之魔女梣)

喜欢的东西

好きなものか。そんなものは、この姿となる時に、置き去りにしたと思っていたが。母や姉より語り継がれた、英雄の凱歌への想いだけは、捨て切れぬようだ

喜欢的东西吗。原以为在变成这副模样时就已经都抛弃了,但唯有母亲与姐姐口耳相传的英雄凯歌始终无法舍弃呢。

讨厌的东西

嫌悪するものか。心の中の獅子そのものではなく、その激情を抑え切れぬ弱きこの魂だ。上手く飼い慣らせているのは、マスターのおかげだ

厌恶的东西吗……并非心中的狮子本身,而是无法遏制那种激情的软弱的灵魂。之所以能将其驯服,都是多亏了御主你啊。

关于圣杯

全てが叶う願望機か。もう、我が願いは叶っている。この姿こそがその証だ。それでもなおと言うのならば…。この心地良き夢が、少しでも長続きするようにということだけだ

能实现一切的愿望器吗。我的愿望已经实现了。这形象就是证明。但倘若即便如此还要说一个愿望的话……也只有但愿这惬意的梦境能持续得更久一些了吧。

活动举行中

ふむ、祭か。行ってくるといい、マスター。敵を討ち破る牙が必要であれば、手を貸そう

唔……节日吗。去吧,御主。若需要击溃敌人的獠牙,我会助你一臂之力。

生日

歳を積み重ねたか。弟や妹たちの成長を思い出すな。いまはただ、季節が巡ったあとも、マスターが此処に立ち続けたことを祝おう

年龄增长了吗。令我想起弟弟妹妹们的成长。现在,我只祝福在一轮季节过后,御主仍然能站在这里。

牵绊 Lv.1

近寄らぬ方がいい。汝まで焼けただれるぞ、マスター?

……还是不要靠近为好。否则连你也会被灼伤的,御主。

牵绊 Lv.2

この姿を恐れぬか。案ずるな、我が生前の所業を考えれば当然の姿だ

你不害怕这模样吗。不用担心,根据我生前的所作所为,会变成这样理所当然。

牵绊 Lv.3

親交を温めるなら、若き日の姿をした我にしておけ。マスターにとって利があるとは思えん。我が生前の諸行、知らぬわけではあるまい?

如果想要增进友谊,还是去找年轻时的我吧。这样对御主没什么好处。你不可能不知道我生前的所作所为吧。

牵绊 Lv.4

根負けした。以前の霊基の記憶がないわけではない。マスターがそういう人間だというのは理解していたつもりだが…。体の強度に見合わぬ、度を越した器の広さよ。内側から割れぬよう、我が煉獄の炎で焼き硬めてやるとしよう

……是我输了。我并非没有之前灵基的记忆。而且我也知道御主就是这样的人……你的心胸之宽阔已经超过了身体的强度啊。为了不让你从内侧裂开,就让我就用炼狱之火为你烧得更坚固吧。

牵绊 Lv.5

いいだろう、マスター。今更どれほどの罪業が増えたとて同じこと。汝が我と共にあるというのなら、我の牙は汝の牙、汝の罪は我が罪だ!たとえマスターの魂が、煉獄に焼かれることになろうと、最後まで付き合うとしよう!

……好吧,御主。事到如今,无论再增加多少罪业也没什么差别了。既然你愿意与我同行,那我的獠牙便是你的獠牙,你的罪业便是我的罪业!纵使御主的灵魂将被炼狱灼烧,我也伴你同行到最后!

对话 1

行くか、マスター。皆と共に、侵攻を開始するとしよう

要出征了吗,御主。与大家一起开始进攻吧。

对话 2

マスターとは呼ぶが、この絆を主従だとは思っていないな。互いに上も下もない。人理そのものを救うという、英雄ですら困難な道に挑む、苛烈なる友人であり。だからこそ、煉獄を共に歩む価値がある

虽然称你为御主,但我并不将这种牵绊视作主从。你我没有上下之分。……你是敢于挑战对英雄来说都算困难之路的坚毅友人,所以,才有与我共踏炼狱的价值。

对话 3

煉獄にあらざる、若き姿をしている時の私は言わぬだろうな。あれはマスターに感謝している。口数が多い癖に、肝心なことは隠すからな

并非在炼狱之中的年轻的我应该不会说吧。他很感谢御主。明明话很多,却总喜欢掩饰重要的事。

对话 4

大統王。なるほど、そのような概念もあるのか。同じく獅子を身の内に抱き体現せし者。或いは、深き業を宿す者として、親交を深めるとしよう

……总统王?原来如此,竟然还有那种概念。同为体里藏着狮子显现之人,或是背负深重罪业之人,让我们增进彼此的情谊吧。(持有托马斯·爱迪生)

对话 5

我等が祖王、アーサーを語る時、若き霊基の私は、随分とはしゃいでいたことだと思うが、大目に見てやってくれ。我が魂に根付いた、拭えぬ憧憬なのだ。せめてあの姿でいる時は、童心のまま語らせてやってほしい

当谈起吾等的先王亚瑟时,年轻灵基的我似乎非常兴奋……还请多多包涵。因为那是扎根于我灵魂深处、无法拭去的崇拜。至少在那个模样时,让那个我怀着童心诉说吧。(持有部分从者[注 7])

对话 6

織田信勝というのか。汝を見ていると、不思議と弟たちを思い出す。そう噛み付くな。汝のような弟がいる者は、果報者だという話だ。なに?「自分のような弟がいることが、果報であるはずがない」?ふふ、はっはっは!捻くれ方まで少し似ているな。許せ、こちらの話だ

……你叫织田信胜吗。一看到你,总是莫名让我想起了弟弟们。别那么充满敌意。我的意思是,能有你这样的弟弟是种福气。什么? 有你这样的弟弟不可能是福气?呵呵,哈哈哈! 连闹别扭的方式也有几分相似呢!抱歉,这只是我自己的感慨。(持有织田信胜)

对话 7

影の国、本当にあったとはな。もし、一つ何かが違っていたら。…私も追い求めたかもしれぬ

影之国竟然真的存在。倘若发生了哪怕一点偏差……我或许也会追寻那地方吧。(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

对话 8

シャルルマーニュの勇士たち。竜退治のベオウルフ王。嗚呼、若き頃に思い描いた英雄たちの、何と眩きことか…!煉獄に焼かれしこの身に、なおも標(しるべ)となる輝きを見せてくれる…!

查理曼的勇士们,屠龙的贝奥武夫王……啊啊,年轻时脑海中描绘的英雄们竟如此耀眼。在被炼狱焚烧的此身看来,他们仍散发着引导的光辉。(持有部分从者[注 8])

对话 9

あれがモルガン…。湖の妖精に知己(ちき)はいるが、全く異なる輝きだ。彼女はまるで、湖というよりブリテンの…。…いや、無粋な詮索はよすとしよう。神々しい妖精の女王がいる。感動するには、それで充分だろう

那就是摩根……湖中仙女里虽有我的知己……但她散发着完全迥异的光辉。比起湖,她更像是不列颠的……不,还是别继续冒昧深究了。这里有一位神圣的妖精女王。这已经足够令人感动了。(持有摩根、灵基再临Ⅲ以上的雨之魔女梣)

喜欢的东西

好きなものか。そんなものは、この姿となる時に、置き去りにしたと思っていたが。母や姉より語り継がれた、英雄の凱歌への想いだけは、捨て切れぬようだ

喜欢的东西吗。原以为在变成这副模样时就已经都抛弃了,但唯有母亲与姐姐口耳相传的英雄凯歌始终无法舍弃呢。

讨厌的东西

嫌悪するものか。心の中の獅子そのものではなく、その激情を抑え切れぬ弱きこの魂だ。上手く飼い慣らせているのは、マスターのおかげだ

厌恶的东西吗……并非心中的狮子本身,而是无法遏制那种激情的软弱的灵魂。之所以能将其驯服,都是多亏了御主你啊。

关于圣杯

全てが叶う願望機か。もう、我が願いは叶っている。この姿こそがその証だ。それでもなおと言うのならば…。この心地良き夢が、少しでも長続きするようにということだけだ

能实现一切的愿望器吗。我的愿望已经实现了。这形象就是证明。但倘若即便如此还要说一个愿望的话……也只有但愿这惬意的梦境能持续得更久一些了吧。

活动举行中

ふむ、祭か。行ってくるといい、マスター。敵を討ち破る牙が必要であれば、手を貸そう

唔……节日吗。去吧,御主。若需要击溃敌人的獠牙,我会助你一臂之力。

生日

歳を積み重ねたか。弟や妹たちの成長を思い出すな。いまはただ、季節が巡ったあとも、マスターが此処に立ち続けたことを祝おう

年龄增长了吗。令我想起弟弟妹妹们的成长。现在,我只祝福在一轮季节过后,御主仍然能站在这里。

注释

语音注释
  1. 包括阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Lily〕领主洛格雷斯阿尔托莉雅·潘德拉贡(Archer)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔圣诞Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Rider)谜之女主角X谜之女主角X〔Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡(Ruler)谜之女主角XX谜之偶像X〔Alter〕谜之女主角XX〔Alter〕
  2. 包括高文莫德雷德贝德维尔兰斯洛特(Saber)加雷斯(Saber)崔斯坦加雷斯珀西瓦尔莫德雷德(Rider)兰斯洛特
  3. 包括咒腕哈桑百貌哈桑静谧哈桑耀星哈桑
  4. 包括贞德(Archer)贞德·Alter·Santa·Lily贞德〔Alter〕(Berserker)贞德梅塔特隆·贞德贞德〔Alter〕
  5. 包括灾星简伊丽莎白·巴托里(SSR)谜之女主角X谜之女主角X〔Alter〕太空伊什塔尔终结之伊丽莎白谜之代行者C.I.E.L谜之女主角XX谜之偶像X〔Alter〕旺吉娜谜之女主角XX〔Alter〕埃列什基伽勒(Beast)
  6. 包括尼禄·克劳狄乌斯尼禄·克劳狄乌斯〔新娘〕伊丽莎白·巴托里〔勇者〕崔斯坦伊丽莎白·巴托里伊丽莎白·巴托里(SSR)伊丽莎白·巴托里〔灰姑娘〕尼莫/诺亚沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特伊丽莎白·巴托里〔万圣节〕尼禄·克劳狄乌斯(Caster)剧院魅影织田信长(Berserker)千利休阿摩耳〔卡莲〕安东尼奥·萨列里终结之伊丽莎白谜之偶像X〔Alter〕诺克娜蕾·雅兰杜苍崎青子
  7. 包括阿尔托莉雅·潘德拉贡阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Lily〕亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕领主洛格雷斯阿尔托莉雅·潘德拉贡(Archer)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔圣诞Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Rider)谜之女主角X谜之女主角X〔Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡(Ruler)谜之女主角XX谜之偶像X〔Alter〕谜之女主角XX〔Alter〕
  8. 包括阿斯托尔福(Saber)罗兰查理曼布拉达曼特阿斯托尔福贝奥武夫